Tống Tiết thập nhị lang trung phó Vụ châu 送薛十二郎中赴婺州 • Tiễn ông lang trung Tiết mười hai đi Vụ châu
Một số bài cùng tác giả
– Dương liễu chi từ kỳ 2 楊柳枝詞其二– Nhàn cư 閒居 • Sống nhàn
– Đồng vệ uý Thôi Thiếu Khanh cửu nguyệt lục nhật ẩm 同衛尉崔少卿九月六日飲 • Cùng quan vệ uý Thôi Thiếu Khanh uống rượu ngày 6 tháng 9
– Võ Công huyện trung tác kỳ 21 武功縣中作其二十一 • Viết tại huyện Võ Công kỳ 21
– Xuân nhật du Từ Ân tự 春日遊慈恩寺 • Ngày xuân thăm chùa Từ Ân
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 08:17
我住浙江西, 君去浙江東。 日日心來往, 不畏浙江風。
Ngã trú Chiết Giang tây, Quân khứ Chiết Giang đông. Nhật nhật tâm lai vãng, Bất uý Chiết Giang phong.
Tôi ở phía tây Chiết Giang, Ông phải đi đông Chiết Giang. Nhưng tâm hồn ngày ngày vẫn qua lại thăm nhau, Đâu có ngán gió ở Chiết Giang.
我住浙江西, Ngã trú Chiết Giang tây, Tôi ở phía tây Chiết Giang,
君去浙江東。 Quân khứ Chiết Giang đông. Ông phải đi đông Chiết Giang.
日日心來往, Nhật nhật tâm lai vãng, Nhưng tâm hồn ngày ngày vẫn qua lại thăm nhau,
不畏浙江風。 Bất uý Chiết Giang phong. Đâu có ngán gió ở Chiết Giang.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào