歐陽古廟對孤城, 數尺遺碑猶未傾。 縱聘文章充碩學, 軒昂氣節并群英。 簪紳疊荷三朝眷, 奎藻長留八大名。 遠客停驂凝眄久, 寒蟲即即草間鳴。

Âu Dương cổ miếu đối cô thành, Sổ xích di bi do vị khuynh. Túng sính văn chương sung thạc học, Hiên ngang khí tiết tịnh quần anh. Trâm thân điệp hạ tam triều quyến, Khuê tảo trường lưu bát đại danh. Viễn khách đình tham ngưng miện cửu, Hàn trùng tức tức thảo gian minh.

Toà cổ miếu Âu Dương đứng đối diện với toà thành trơ trọi, Còn sót lại tấm bia đá cao vài thước chưa bị nghiêng đổ. Văn chương ông tung hoành, được liệt vào bậc thạc học, Khí tiết hiên ngang, sánh ngang với các bậc anh tài. Hàng trâm hốt nhiều lần được tấn phong, đội ơn ba triều yêu mến, Văn chương rực rỡ, còn lưu lại mãi là một trong “Bát đại danh gia”2. Khách xa dừng ngựa, chăm chú ngắm nhìn hồi lâu, Chỉ nghe tiếng côn trùng kêu rỉ rả trong đám cỏ.

歐陽古廟對孤城, Âu Dương cổ miếu đối cô thành, Toà cổ miếu Âu Dương đứng đối diện với toà thành trơ trọi,

數尺遺碑猶未傾。 Sổ xích di bi do vị khuynh. Còn sót lại tấm bia đá cao vài thước chưa bị nghiêng đổ.

縱聘文章充碩學, Túng sính văn chương sung thạc học, Văn chương ông tung hoành, được liệt vào bậc thạc học,

軒昂氣節并群英。 Hiên ngang khí tiết tịnh quần anh. Khí tiết hiên ngang, sánh ngang với các bậc anh tài.

簪紳疊荷三朝眷, Trâm thân điệp hạ tam triều quyến, Hàng trâm hốt nhiều lần được tấn phong, đội ơn ba triều yêu mến,

奎藻長留八大名。 Khuê tảo trường lưu bát đại danh. Văn chương rực rỡ, còn lưu lại mãi là một trong “Bát đại danh gia”2.

遠客停驂凝眄久, Viễn khách đình tham ngưng miện cửu, Khách xa dừng ngựa, chăm chú ngắm nhìn hồi lâu,

寒蟲即即草間鳴。 Hàn trùng tức tức thảo gian minh. Chỉ nghe tiếng côn trùng kêu rỉ rả trong đám cỏ.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào