天然明辨迥殊常, 性道聞來造履光。 品格可方尊廟器, 淵源洞識聖人墻。 四科名姓聯高第, 萬古精靈華故鄉。 衍奕雲仍憑蔭澤, 簪紳祇荷國恩長。

Thiên nhiên minh biện quýnh thù thường, Tính đạo văn lai tháo lý quang. Phẩm cách khả phương tôn miếu khí, Uyên nguyên đỗng thức thánh nhân tường. Tứ khoa danh tính liên cao đệ, Vạn cổ tinh linh hoa cố hương. Diễn dịch vân nhưng bằng ấm trạch, Trâm thân chỉ hạ quốc ân trường.

Phân biệt tự nhiên một cách rõ ràng, khác xa với người tầm thường, Về tính và đạo, nghe là đã hiểu sâu xa. Phẩm cách tốt đẹp, như đồ quý đựng lễ thờ nơi tôn miếu, Nhận biết thấu đáo cội nguồn, nơi bức tường cao của thánh nhân. Trong bốn khoa, tên tuổi [ông] luôn sánh vai cùng các học trò giỏi, Tinh linh ngàn đời làm rực rỡ cố hương. Con cháu nối đời được nhờ cậy vào ân trạch để lại, Đội mũ thắt đai, kính đội mãi ơn sâu của nước nhà.

天然明辨迥殊常, Thiên nhiên minh biện quýnh thù thường, Phân biệt tự nhiên một cách rõ ràng, khác xa với người tầm thường,

性道聞來造履光。 Tính đạo văn lai tháo lý quang. Về tính và đạo, nghe là đã hiểu sâu xa.

品格可方尊廟器, Phẩm cách khả phương tôn miếu khí, Phẩm cách tốt đẹp, như đồ quý đựng lễ thờ nơi tôn miếu,

淵源洞識聖人墻。 Uyên nguyên đỗng thức thánh nhân tường. Nhận biết thấu đáo cội nguồn, nơi bức tường cao của thánh nhân.

四科名姓聯高第, Tứ khoa danh tính liên cao đệ, Trong bốn khoa, tên tuổi [ông] luôn sánh vai cùng các học trò giỏi,

萬古精靈華故鄉。 Vạn cổ tinh linh hoa cố hương. Tinh linh ngàn đời làm rực rỡ cố hương.

衍奕雲仍憑蔭澤, Diễn dịch vân nhưng bằng ấm trạch, Con cháu nối đời được nhờ cậy vào ân trạch để lại,

簪紳祇荷國恩長。 Trâm thân chỉ hạ quốc ân trường. Đội mũ thắt đai, kính đội mãi ơn sâu của nước nhà.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào