同穴相期死未甘, 卿歸使我思何堪。 泥塗身體生蟣虱, 攪亂肝腸積繭蠶。 摜對蠢奴愁裡笑, 強同俗客悶中談。 好男兒豈憂貧賤, 何故嬋娟薄好男。

Đồng huyệt tương kỳ tử vị cam, Khanh quy sử ngã tứ hà kham. Nê đồ thân thể sinh kỳ sắt, Giảo loạn can trường tích kiển tàm. Quán đối xuẩn nô sầu lý tiếu, Cưỡng đồng tục khách muộn trung đàm. Hảo nam nhi khởi ưu bần tiện, Hà cố thuyền quyên bạc hảo nam.

Hẹn nhau cùng chôn một huyệt, chết chửa cam lòng Nàng về, khiến lòng ta không sao chịu nổi Thân thể lầy bùn sinh đầy chấy rận Ruột gan rối bời chứa những kén tằm Quen nhìn lũ tôi tớ ngây ngô mà cười trong sầu khổ Gượng cùng đám tục khách mà phiền muộn chuyện trò Là trang nam nhi đàng hoàng há lo gì nghèo hèn Cớ sao khách thuyền quyên lại bạc tình với trang nam nhi?

同穴相期死未甘, Đồng huyệt tương kỳ tử vị cam, Hẹn nhau cùng chôn một huyệt, chết chửa cam lòng

卿歸使我思何堪。 Khanh quy sử ngã tứ hà kham. Nàng về, khiến lòng ta không sao chịu nổi

泥塗身體生蟣虱, Nê đồ thân thể sinh kỳ sắt, Thân thể lầy bùn sinh đầy chấy rận

攪亂肝腸積繭蠶。 Giảo loạn can trường tích kiển tàm. Ruột gan rối bời chứa những kén tằm

摜對蠢奴愁裡笑, Quán đối xuẩn nô sầu lý tiếu, Quen nhìn lũ tôi tớ ngây ngô mà cười trong sầu khổ

強同俗客悶中談。 Cưỡng đồng tục khách muộn trung đàm. Gượng cùng đám tục khách mà phiền muộn chuyện trò

好男兒豈憂貧賤, Hảo nam nhi khởi ưu bần tiện, Là trang nam nhi đàng hoàng há lo gì nghèo hèn

何故嬋娟薄好男。 Hà cố thuyền quyên bạc hảo nam. Cớ sao khách thuyền quyên lại bạc tình với trang nam nhi?

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào