何處相逢? 登寶釵樓, 訪銅雀臺。 喚廚人劈, 東溟鯨膾; 圉人呈罷, 西極龍媒。 天下英雄, 使君與操, 餘子誰堪共酒杯? 車千輛, 載燕南趙北, 劍客奇才。 飲酣鼻息如雷, 誰信被晨雞催喚回? 嘆年光過盡, 功名未立; 書生老矣, 機會方來。 使李將軍, 遇高皇帝, 萬戶侯何足道哉? 披衣起, 但淒涼感舊, 慷慨生哀。

Hà xứ tương phùng? Đăng Bảo Thoa lâu, Phỏng Đồng Tước đài. Hoán trù nhân phách, Đông minh kình khoái; Ngữ nhân trình bãi, Tây cực Long Môi. Thiên hạ anh hùng, Sứ quân dữ Tháo, Dư tử thuỳ kham cộng tửu bôi? Xa thiên lượng, Tái Yên nam Triệu bắc, Kiếm khách kỳ tài. Ẩm hàm tỵ tức như lôi, Thuỳ tín bị thần kê thôi hoán hồi? Thán niên quang quá tận, Công danh vị lập; Thư sinh lão hĩ, Cơ hội phương lai. Sử Lý tướng quân, Ngộ Cao hoàng đế, Vạn hộ hầu hà túc đạo tai? Phi y khởi, Đãn thê lương cảm cựu, Khảng khái sinh ai.

何處相逢? Hà xứ tương phùng?

登寶釵樓, Đăng Bảo Thoa lâu,

訪銅雀臺。 Phỏng Đồng Tước đài.

喚廚人劈, Hoán trù nhân phách,

東溟鯨膾; Đông minh kình khoái;

圉人呈罷, Ngữ nhân trình bãi,

西極龍媒。 Tây cực Long Môi.

天下英雄, Thiên hạ anh hùng,

使君與操, Sứ quân dữ Tháo,

餘子誰堪共酒杯? Dư tử thuỳ kham cộng tửu bôi?

車千輛, Xa thiên lượng,

載燕南趙北, Tái Yên nam Triệu bắc,

劍客奇才。 Kiếm khách kỳ tài.

飲酣鼻息如雷, Ẩm hàm tỵ tức như lôi,

誰信被晨雞催喚回? Thuỳ tín bị thần kê thôi hoán hồi?

嘆年光過盡, Thán niên quang quá tận,

功名未立; Công danh vị lập;

書生老矣, Thư sinh lão hĩ,

機會方來。 Cơ hội phương lai.

使李將軍, Sử Lý tướng quân,

遇高皇帝, Ngộ Cao hoàng đế,

萬戶侯何足道哉? Vạn hộ hầu hà túc đạo tai?

披衣起, Phi y khởi,

但淒涼感舊, Đãn thê lương cảm cựu,

慷慨生哀。 Khảng khái sinh ai.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào