半間石室和雲住, 一領毳衣經歲寒。 僧在禪床經在案, 爐殘榾柮日三竿。

Bán gian thạch thất hoà vân trụ, Nhất lĩnh thuý y kinh tuế hàn. Tăng tại thiền sàng kinh tại án, Lô tàn cốt đốt nhật tam can.

Nửa gian nhà đá, ở lẫn cùng mây, Một tấm áo lông, trải hết mùa đông rét buốt. Sư ở trên giường thiền, kinh ở trên án, Lò tàn, củi lụi, mặt trời lên đã ba cây sào.

半間石室和雲住, Bán gian thạch thất hoà vân trụ, Nửa gian nhà đá, ở lẫn cùng mây,

一領毳衣經歲寒。 Nhất lĩnh thuý y kinh tuế hàn. Một tấm áo lông, trải hết mùa đông rét buốt.

僧在禪床經在案, Tăng tại thiền sàng kinh tại án, Sư ở trên giường thiền, kinh ở trên án,

爐殘榾柮日三竿。 Lô tàn cốt đốt nhật tam can. Lò tàn, củi lụi, mặt trời lên đã ba cây sào.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào