小艇乘風泛渺汒, 山青水綠又秋光。 數聲漁笛蘆花外, 月落波心江滿霜。

Tiểu đĩnh thừa phong phiếm diểu mang, Sơn thanh thuỷ lục hựu thu quang. Sổ thanh ngư địch lô hoa ngoại, Nguyệt lạc ba tâm giang mãn sương.

Chiếc thuyền con lướt gió lênh đênh trên dòng sông bát ngát, Non xanh, nước biếc, lại thêm ánh sáng mùa thu. Vài tiếng sáo làng chài ngoài khóm hoa lau, Trăng rơi đáy sóng, mặt sông đầy sương.

小艇乘風泛渺汒, Tiểu đĩnh thừa phong phiếm diểu mang, Chiếc thuyền con lướt gió lênh đênh trên dòng sông bát ngát,

山青水綠又秋光。 Sơn thanh thuỷ lục hựu thu quang. Non xanh, nước biếc, lại thêm ánh sáng mùa thu.

數聲漁笛蘆花外, Sổ thanh ngư địch lô hoa ngoại, Vài tiếng sáo làng chài ngoài khóm hoa lau,

月落波心江滿霜。 Nguyệt lạc ba tâm giang mãn sương. Trăng rơi đáy sóng, mặt sông đầy sương.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào