年年和露向秋開, 月淡風光愜寸懷。 堪笑不明花妙處, 滿頭隨到插歸來。

Niên niên hoà lộ hướng thu khai, Nguyệt đạm phong quang thiếp thốn hoài. Kham tiếu bất minh hoa diệu xứ, Mãn đầu tuỳ đáo sáp quy lai.

Hàng năm hoa nở vào thu cùng với sương móc. Trăng thanh trời quang đãng, thoả thích tấc lòng Đáng cười ai không rõ sự huyền diệu của hoa, Bất cứ tới đâu (thấy hoa) cắm đầy đầu mang về.

年年和露向秋開, Niên niên hoà lộ hướng thu khai, Hàng năm hoa nở vào thu cùng với sương móc.

月淡風光愜寸懷。 Nguyệt đạm phong quang thiếp thốn hoài. Trăng thanh trời quang đãng, thoả thích tấc lòng

堪笑不明花妙處, Kham tiếu bất minh hoa diệu xứ, Đáng cười ai không rõ sự huyền diệu của hoa,

滿頭隨到插歸來。 Mãn đầu tuỳ đáo sáp quy lai. Bất cứ tới đâu (thấy hoa) cắm đầy đầu mang về.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào