翠羽花冠碧樹雞, 未明先向短牆啼。 窗間謝女青蛾斂, 門外蕭郎白馬嘶。 殘曙微星當戶沒, 淡煙斜月照樓低。 上陽宮裏鐘初動, 不語垂鞭過柳堤。

Thuý vũ hoa quan bích thụ kê, Vị minh tiên hướng đoản tường đề. Song gian Tạ nữ thanh nga liễm, Môn ngoại Tiêu lang bạch mã tê. Tàn thự vi tinh đương hộ một, Đạm yên tà nguyệt chiếu lâu đê. Thượng Dương cung lý chung sơ động, Bất ngữ thuỳ tiên quá liễu đê.

Lông màu xanh biếc, mào hoa hoè, con gà trên cây xanh Chưa sáng đã hướng về bức tường thấp mà gáy Mé cửa sổ có nàng Tạ đang chau mày xinh Ngoài cửa có chàng Tiêu con ngựa trắng đang hý vang Trời gần sáng những đốm sao mờ đi trước cửa Trong khói dợn trăng tà chiếu dưới lầu Trong cung Thượng Dương chuông vừa mới điểm Không nói năng gì buông roi đi qua con đê có liễu

翠羽花冠碧樹雞, Thuý vũ hoa quan bích thụ kê, Lông màu xanh biếc, mào hoa hoè, con gà trên cây xanh

未明先向短牆啼。 Vị minh tiên hướng đoản tường đề. Chưa sáng đã hướng về bức tường thấp mà gáy

窗間謝女青蛾斂, Song gian Tạ nữ thanh nga liễm, Mé cửa sổ có nàng Tạ đang chau mày xinh

門外蕭郎白馬嘶。 Môn ngoại Tiêu lang bạch mã tê. Ngoài cửa có chàng Tiêu con ngựa trắng đang hý vang

殘曙微星當戶沒, Tàn thự vi tinh đương hộ một, Trời gần sáng những đốm sao mờ đi trước cửa

淡煙斜月照樓低。 Đạm yên tà nguyệt chiếu lâu đê. Trong khói dợn trăng tà chiếu dưới lầu

上陽宮裏鐘初動, Thượng Dương cung lý chung sơ động, Trong cung Thượng Dương chuông vừa mới điểm

不語垂鞭過柳堤。 Bất ngữ thuỳ tiên quá liễu đê. Không nói năng gì buông roi đi qua con đê có liễu

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào