宦路崎嶇水未諳, 如今歲幾十餘三。 風寒痹痛身難解, 藥治湯丸病不堪。 桑廟月圓觀四至, 疏呈旬滿喻雙探。 水萍曾識君心苦, 九臥山邊亦自慚。

Hoạn lộ khi khu thuỷ vị am, Như kim tuế kỷ thập dư tam. Phong hàn tý thống thân nan giải, Dược trị thang hoàn bệnh bất kham. Tang miếu nguyệt viên quan tứ chí, Sơ trình tuần mãn dụ song thám. Thuỷ bình tằng thức quân tâm khổ, Cửu ngoạ sơn biên diệc tự tàm.

Bước vào làm quan gập ghềnh lúc mới chưa quen Đến nay kể năm đã tới mười ba Phong hàn đau nhức, tự thân không điều hoà cho khỏi Nên phải dùng thuốc uống, thuốc viên chữa trị, mà bệnh vẫn chưa lui Nghỉ tại đền Dâu đã qua bốn độ trăng tròn Lúc dâng sớ tâu bày sự duyên, mới qua một tuần mà tiếp được hai đạo dụ "Bèo nước" từng hiểu nỗi thống khổ của đức vua Nằm lâu ở bên núi này cũng tự cảm thấy hổ thẹn

宦路崎嶇水未諳, Hoạn lộ khi khu thuỷ vị am, Bước vào làm quan gập ghềnh lúc mới chưa quen

如今歲幾十餘三。 Như kim tuế kỷ thập dư tam. Đến nay kể năm đã tới mười ba

風寒痹痛身難解, Phong hàn tý thống thân nan giải, Phong hàn đau nhức, tự thân không điều hoà cho khỏi

藥治湯丸病不堪。 Dược trị thang hoàn bệnh bất kham. Nên phải dùng thuốc uống, thuốc viên chữa trị, mà bệnh vẫn chưa lui

桑廟月圓觀四至, Tang miếu nguyệt viên quan tứ chí, Nghỉ tại đền Dâu đã qua bốn độ trăng tròn

疏呈旬滿喻雙探。 Sơ trình tuần mãn dụ song thám. Lúc dâng sớ tâu bày sự duyên, mới qua một tuần mà tiếp được hai đạo dụ

水萍曾識君心苦, Thuỷ bình tằng thức quân tâm khổ, "Bèo nước" từng hiểu nỗi thống khổ của đức vua

九臥山邊亦自慚。 Cửu ngoạ sơn biên diệc tự tàm. Nằm lâu ở bên núi này cũng tự cảm thấy hổ thẹn

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào