於今三十八年身, 迎得韶光渡渡新。 塞上丹誠纏九陛, 軍中清夢現雙親。 心無用愜忠鐫骨, 枕不須符敬遠神。 雨裏壅爐煎澹茗, 此天此地喜爲春。

Ư kim tam thập bát niên thân, Nghinh đắc thiều quang độ độ tân. Tái thượng đan thành triền cửu bệ, Quân trung thanh mộng hiện song thân. Tâm vô dụng thiếp trung tuyên cốt, Chẩm bất tu phù kính viễn thần. Vũ lý ủng lô tiên đạm mính, Thử thiên thử địa hỷ vi xuân.

Đến nay thân đã ba mươi tám tuổi, Đón được ánh nắng xuân càng lúc càng mới. Trên cửa ải, lòng son chân thành vương vấn nơi chín bệ, Trong quân, qua giấc mơ thấy cha mẹ. Lòng không cần phải yên vui vì khắc cốt trung thành, Gối không cần phù hợp dễ chịu vì ý thức kính cẩn từ xa. Trong mưa, nhen lò pha trà, Mừng rằng trời đất này đã vào xuân.

於今三十八年身, Ư kim tam thập bát niên thân, Đến nay thân đã ba mươi tám tuổi,

迎得韶光渡渡新。 Nghinh đắc thiều quang độ độ tân. Đón được ánh nắng xuân càng lúc càng mới.

塞上丹誠纏九陛, Tái thượng đan thành triền cửu bệ, Trên cửa ải, lòng son chân thành vương vấn nơi chín bệ,

軍中清夢現雙親。 Quân trung thanh mộng hiện song thân. Trong quân, qua giấc mơ thấy cha mẹ.

心無用愜忠鐫骨, Tâm vô dụng thiếp trung tuyên cốt, Lòng không cần phải yên vui vì khắc cốt trung thành,

枕不須符敬遠神。 Chẩm bất tu phù kính viễn thần. Gối không cần phù hợp dễ chịu vì ý thức kính cẩn từ xa.

雨裏壅爐煎澹茗, Vũ lý ủng lô tiên đạm mính, Trong mưa, nhen lò pha trà,

此天此地喜爲春。 Thử thiên thử địa hỷ vi xuân. Mừng rằng trời đất này đã vào xuân.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào