慷慨臨戎際, 孤忠矢靡他。 身陪鸞鴐近, 血濺御衣多。 豈北清談輩, 長留正氣歌。 古祠洋濯永, 吟客誌經過。

Khảng khái lâm nhung tế, Cô trung thỉ mị tha. Thân bồi loan gia cận, Huyết tiễn ngự y đa. Khởi bắc thanh đàm bối, Trường lưu “Chính khí ca”. Cổ từ dương trạc vĩnh, Ngâm khách chí kinh qua.

Khí phách khảng khái lúc xông pha giữa chiến trường, Tấm lòng trung thề không thể khác. Một thân theo kề cận bên loan giá, Máu tràn thấm đẫm áo ngự của nhà vua. Há có thể bẻ gãy lý thuyết của bọn thanh đàm, Mà lưu truyền mãi bài “Chính khí ca”. Đền cổ mãi vẫn ngời ngời sáng, Khách thơ ghi chép việc đã đi qua.

慷慨臨戎際, Khảng khái lâm nhung tế, Khí phách khảng khái lúc xông pha giữa chiến trường,

孤忠矢靡他。 Cô trung thỉ mị tha. Tấm lòng trung thề không thể khác.

身陪鸞鴐近, Thân bồi loan gia cận, Một thân theo kề cận bên loan giá,

血濺御衣多。 Huyết tiễn ngự y đa. Máu tràn thấm đẫm áo ngự của nhà vua.

豈北清談輩, Khởi bắc thanh đàm bối, Há có thể bẻ gãy lý thuyết của bọn thanh đàm,

長留正氣歌。 Trường lưu “Chính khí ca”. Mà lưu truyền mãi bài “Chính khí ca”.

古祠洋濯永, Cổ từ dương trạc vĩnh, Đền cổ mãi vẫn ngời ngời sáng,

吟客誌經過。 Ngâm khách chí kinh qua. Khách thơ ghi chép việc đã đi qua.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào