Sương thiên hiểu giốc - Mai 霜天曉角-梅 • Sương thiên hiểu giốc - Hoa mai
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Phạm Thành Đại
Thể thơ: Chưa phân loại
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
hoa mai (104) Sương thiên hiểu giốc (6)
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
hoa mai (104) Sương thiên hiểu giốc (6)
Một số bài cùng tác giả
– Thanh Viễn điếm 清遠店 • Quán trọ Thanh Viễn– Trùng dương hậu cúc hoa 重陽後菊花 • Hoa cúc sau tiết trùng dương
– Thôi tô hành 催租行 • Bài ca giục thuế
– Châu Kiều 州橋
– Tứ thì điền viên tạp hứng - Xuân nhật kỳ 02 四時田園雜興-春日其二 • Thơ tạp vịnh cảnh điền viên bốn mùa - Ngày xuân kỳ 02
Một số bài cùng từ khóa
– Cáo tật thị chúng 告疾示眾 • Có bệnh bảo mọi người– Cáo tật thị chúng 告疾示眾 • Có bệnh bảo mọi người
– Mai vàng và mùa xuân
– Mai trắng
– Mai hoa 梅花 • Hoa mai
Đăng bởi Admin
vào 16/03/2026 18:44
晚晴風歇, 一夜春威折。 脈脈花疏天淡, 雲來去, 數枝雪。 勝絕愁亦絕, 此情誰共說。 惟有兩行低雁, 知人倚, 畫樓月。
Vãn tình phong yết, Nhất dạ xuân uy chiết. Mạch mạch hoa sơ thiên đạm, Vân lai khứ, Sổ chi tuyết. Thắng tuyệt sầu diệc tuyệt, Thử tình thuỳ cộng thuyết. Duy hữu lưỡng hàng đê nhạn, Tri nhân ỷ, Hoạ lâu nguyệt.
晚晴風歇, Vãn tình phong yết,
一夜春威折。 Nhất dạ xuân uy chiết.
脈脈花疏天淡, Mạch mạch hoa sơ thiên đạm,
雲來去, Vân lai khứ,
數枝雪。 Sổ chi tuyết.
勝絕愁亦絕, Thắng tuyệt sầu diệc tuyệt,
此情誰共說。 Thử tình thuỳ cộng thuyết.
惟有兩行低雁, Duy hữu lưỡng hàng đê nhạn,
知人倚, Tri nhân ỷ,
畫樓月。 Hoạ lâu nguyệt.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào