Quá Trần Lâm mộ 過陳琳墓 • Qua mộ Trần Lâm
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Ôn Đình Quân
Một số bài cùng tác giả
– Bồ tát man kỳ 1 菩薩蠻其一– Bích Giản dịch hiểu tứ 碧澗驛曉思 • Tứ thơ buổi sớm tại trạm Bích Giản
– Canh lậu tử kỳ 1 更漏子其一
– Dương liễu chi kỳ 3 楊柳枝其三
– Quá Ngũ Trượng nguyên 過五丈原 • Qua gò Ngũ Trượng
曾於青史見遺文, 今日飄零過古墳。 詞客有靈應識我, 霸才無主始憐君。 石麟埋沒藏秋草, 銅雀荒涼對暮雲。 莫怪臨風倍惆悵, 欲將書劍學從軍。
Tằng ư thanh sử kiến di văn, Kim nhật phiêu linh quá cổ phần. Từ khách hữu linh ưng thức ngã, Bá tài vô chủ thuỷ liên quân. Thạch Lân mai một tàng thu thảo, Đồng Tước hoang lương đối mộ vân. Mạc quái lâm phong bội trù trướng, Dục tương thư kiếm học tòng quân.
曾於青史見遺文, Tằng ư thanh sử kiến di văn,
今日飄零過古墳。 Kim nhật phiêu linh quá cổ phần.
詞客有靈應識我, Từ khách hữu linh ưng thức ngã,
霸才無主始憐君。 Bá tài vô chủ thuỷ liên quân.
石麟埋沒藏秋草, Thạch Lân mai một tàng thu thảo,
銅雀荒涼對暮雲。 Đồng Tước hoang lương đối mộ vân.
莫怪臨風倍惆悵, Mạc quái lâm phong bội trù trướng,
欲將書劍學從軍。 Dục tương thư kiếm học tòng quân.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào