Quá Thương Sơn 過商山 • Qua Thương Sơn
Một số bài cùng tác giả
– Hồ Nam xuân nhật kỳ 2 湖南春日其二 • Ngày xuân ở Hồ Nam kỳ 2– Hoạ Đô Quan Miêu viên ngoại “Thu dạ tỉnh trực đối vũ giản chư tri kỷ” 和都官苗員外秋夜省直對雨簡諸知己 • Hoạ bài “Đêm thu ở lại trực xem mưa gửi cho bạn tri kỷ” của Đô Quan viên ngoại họ Miêu
– Hồng cận hoa 紅槿花 • Hoa dâm bụt đỏ
– Hoà phiên 和蕃 • Cầu hoà với người phiên
– Thái liên khúc 採蓮曲 • Khúc hát hái sen
Đăng bởi Admin
vào 16/03/2026 20:40
雨暗商山過客稀, 路傍孤店閉柴扉。 卸鞍良久茅簷下, 待得巴人樵采歸。
Vũ ám Thương Sơn quá khách hy, Lộ bàng cô điếm bế sài phi. Tá an lương cửu mao diêm hạ, Đãi đắc Ba nhân tiều thái quy.
雨暗商山過客稀, Vũ ám Thương Sơn quá khách hy,
路傍孤店閉柴扉。 Lộ bàng cô điếm bế sài phi.
卸鞍良久茅簷下, Tá an lương cửu mao diêm hạ,
待得巴人樵采歸。 Đãi đắc Ba nhân tiều thái quy.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào