Quá quan 過關 • Qua cửa ải
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Phan Huy Thực
Một số bài cùng tác giả
– Hoạ Vũ Nhữ lưỡng khế 和武汝兩契 • Hoạ thơ hai bạn họ Vũ và Nhữ– Giang dạ 江夜 • Đêm trên sông
– Phiếm Động Đình hồ kỳ 1 泛洞庭湖其一 • Lênh đênh trên hồ Động Đình kỳ 1
– Ân thái sư Tỉ Can miếu mộ 殷太師比干廟墓 • Miếu mộ thái sư Tỉ Can nhà Ân
– Phụng tiến hạ thọ lễ 奉進賀壽禮 • Phụng dâng lễ chúc thọ
Một số bài cùng từ khóa
– Mai Pha dạ thứ ký lão hữu Lê Ái Sơn 梅玻夜次寄老友黎愛山 • Đêm nghỉ ở Mai Pha gửi đáp người bạn già Lê Ái Sơn– Sơn lộ tảo hành 山路早行 • Đi sớm trên đường núi
– Thu phố Bến thu
– Phụng chỉ Nam hoàn chú Thông Châu Vâng chiếu ban cho được về phương Nam, dừng lại ở Thông Châu
– Tống Triều Tiên quốc sứ kỳ 1 送朝鮮國使其一 • Tiễn sứ thần Triều Tiên kỳ 1
熏風迢遞駕驪駒, 塞北天高六轡濡。 旌節壯遊來上國, 桑蓬韻事屬吾儒。 要思恭恪酬隆譽, 敢把艱勞憚客途。 別酒一杯語親友, 明年此日接征夫。
Huân phong thiều đệ giá ly câu, Tái bắc thiên cao lục bí nhu. Tinh tiết tráng du lai thượng quốc, Tang bồng vận sự thuộc ngô nho. Yếu tư cung khác thù long dự, Cảm bả gian lao đạn khách đồ. Biệt tửu nhất bôi ngữ thân hữu, Minh niên thử nhật tiếp chinh phu.
Cưỡi ngựa rong ruổi trên đường dài, trong gió ấm, Nơi quan ải phía bắc trời cao, cỗ xe sáu ngựa đã quen. Mang cờ tiết, khí thế hào hùng đi sang thượng quốc, Chuyện ngang dọc xông pha, là việc của bọn nho ta. Hãy lo cung kính thận trọng, để báo đền vinh hạnh lớn, Đâu dám vì gian lao mà sợ đường xa đất khách. Nâng chén rượu ly biệt, nói với bè bạn và người thân, Ngày này năm sau, hãy đón người đi xa trở về.
熏風迢遞駕驪駒, Huân phong thiều đệ giá ly câu, Cưỡi ngựa rong ruổi trên đường dài, trong gió ấm,
塞北天高六轡濡。 Tái bắc thiên cao lục bí nhu. Nơi quan ải phía bắc trời cao, cỗ xe sáu ngựa đã quen.
旌節壯遊來上國, Tinh tiết tráng du lai thượng quốc, Mang cờ tiết, khí thế hào hùng đi sang thượng quốc,
桑蓬韻事屬吾儒。 Tang bồng vận sự thuộc ngô nho. Chuyện ngang dọc xông pha, là việc của bọn nho ta.
要思恭恪酬隆譽, Yếu tư cung khác thù long dự, Hãy lo cung kính thận trọng, để báo đền vinh hạnh lớn,
敢把艱勞憚客途。 Cảm bả gian lao đạn khách đồ. Đâu dám vì gian lao mà sợ đường xa đất khách.
別酒一杯語親友, Biệt tửu nhất bôi ngữ thân hữu, Nâng chén rượu ly biệt, nói với bè bạn và người thân,
明年此日接征夫。 Minh niên thử nhật tiếp chinh phu. Ngày này năm sau, hãy đón người đi xa trở về.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào