近處山連遠處山, 山寂水無瀾。 長松百尺倚層巒, 東風試不寒。 寺閒日高僧未起, 輕船客棹過前灘。 尋常天上與人間, 別占一壺閒。 一壺景色清何許, 甚處何曾相似。 疑蓬洲與牛渚, 松東不動禪關深鎖, 或說飛來寺。

Cận xứ san liên viễn xứ san. Sơn tịch thuỷ vô lan. Trường tùng bách xích ỷ tằng loan. Đông phong thí bất hàn. Tự nhàn nhật cao tăng vị khởi, Khinh thuyền khách trạo quá tiền than. Tầm thường thiên thượng dữ nhân gian, Biệt chiếm nhất hồ nhàn. Nhất hồ cảnh sắc thanh hà hứa. Thậm xứ hà tằng tương tự. Nghi Bồng Châu dữ Ngưu chử, Tùng đông bất động thiền quan thâm tỏa, Hoặc thuyết Phi Lai Tự.

近處山連遠處山, Cận xứ san liên viễn xứ san.

山寂水無瀾。 Sơn tịch thuỷ vô lan.

長松百尺倚層巒, Trường tùng bách xích ỷ tằng loan.

東風試不寒。 Đông phong thí bất hàn.

寺閒日高僧未起, Tự nhàn nhật cao tăng vị khởi,

輕船客棹過前灘。 Khinh thuyền khách trạo quá tiền than.

尋常天上與人間, Tầm thường thiên thượng dữ nhân gian,

別占一壺閒。 Biệt chiếm nhất hồ nhàn.

一壺景色清何許, Nhất hồ cảnh sắc thanh hà hứa.

甚處何曾相似。 Thậm xứ hà tằng tương tự.

疑蓬洲與牛渚, Nghi Bồng Châu dữ Ngưu chử,

松東不動禪關深鎖, Tùng đông bất động thiền quan thâm tỏa,

或說飛來寺。 Hoặc thuyết Phi Lai Tự.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào