三賦才華簡聖明, 一官羈絆更無成。 君民康濟空懷念, 男女呻吟苦放情。 但得生前多酒債, 惟餘死後有詩名。 耒陽寂寂江雲暮, 悵望千秋淚滿纓。

Tam phú tài hoa giản thánh minh, Nhất quan ky bạn cánh vô thành. Quân dân khang tế không hoài niệm, Nam nữ thân ngâm khổ phóng tình. Đãn đắc sinh tiền đa tửu trái, Duy dư tử hậu hữu thi danh. Lỗi Dương tịch tịch giang vân mộ, Trướng vọng thiên thu lệ mãn anh.

Bậc tài hoa, ba bài phú được thánh minh tuyển chọn, Ràng buộc bởi một chức quan cuối cùng sự nghiệp cũng không thành. Giúp vua cứu đời an dân, chỉ là hoài niệm suông, Than vãn về con trai con gái, cũng chỉ khổ vì tỏ tình cảm. Lúc còn sống, chỉ được tiếng là kẻ nợ đìa tiền rượu, Sau khi chết, duy còn lại sự nổi danh của bậc thi hào. Ở Lỗi Dương, mây khói sông chiều tịch mịch, Buồn nhớ về nghìn xưa, lệ rơi ướt cả dải mũ.

三賦才華簡聖明, Tam phú tài hoa giản thánh minh, Bậc tài hoa, ba bài phú được thánh minh tuyển chọn,

一官羈絆更無成。 Nhất quan ky bạn cánh vô thành. Ràng buộc bởi một chức quan cuối cùng sự nghiệp cũng không thành.

君民康濟空懷念, Quân dân khang tế không hoài niệm, Giúp vua cứu đời an dân, chỉ là hoài niệm suông,

男女呻吟苦放情。 Nam nữ thân ngâm khổ phóng tình. Than vãn về con trai con gái, cũng chỉ khổ vì tỏ tình cảm.

但得生前多酒債, Đãn đắc sinh tiền đa tửu trái, Lúc còn sống, chỉ được tiếng là kẻ nợ đìa tiền rượu,

惟餘死後有詩名。 Duy dư tử hậu hữu thi danh. Sau khi chết, duy còn lại sự nổi danh của bậc thi hào.

耒陽寂寂江雲暮, Lỗi Dương tịch tịch giang vân mộ, Ở Lỗi Dương, mây khói sông chiều tịch mịch,

悵望千秋淚滿纓。 Trướng vọng thiên thu lệ mãn anh. Buồn nhớ về nghìn xưa, lệ rơi ướt cả dải mũ.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào