郡城南下接通津, 異服殊音不可親。 青箬裹鹽歸峒客, 綠荷包飯趁虛人。 鵝毛御臘縫山脊, 雞骨占年拜水神。 愁向公庭問重譯, 欲投章甫作文身。

Quận thành nam hạ tiếp thông tân, Dị phục thù âm bất khả thân. Thanh nhược khoả diêm quy Động khách, Lục hà bao phạn sấn nhân. Nga mao ngự lạp phùng sơn tích, Kê cốt chiêm niên bái thuỷ thần. Sầu hướng công đình vấn trọng dịch, Dục đầu chương phủ tác văn thân.

Cửa nam thành quận dẫn xuống bến chợ, Người Mân mặc áo lạ, nói tiếng khác, khó làm quen. Người núi Động mua muối gói trong lá tre xanh mang về, Người đi chợ mang theo cơm gói trong lá sen. Người trên núi cũng may được áo lạnh nhồi lông ngỗng, Họ bói năm tốt xấu qua xương gà luộc trong lễ cúng thần nước. Lòng buồn muốn nhờ mấy người thông dịch trong quận đường, Quăng bỏ văn chương, giúp vẽ mình.

郡城南下接通津, Quận thành nam hạ tiếp thông tân, Cửa nam thành quận dẫn xuống bến chợ,

異服殊音不可親。 Dị phục thù âm bất khả thân. Người Mân mặc áo lạ, nói tiếng khác, khó làm quen.

青箬裹鹽歸峒客, Thanh nhược khoả diêm quy Động khách, Người núi Động mua muối gói trong lá tre xanh mang về,

綠荷包飯趁虛人。 Lục hà bao phạn sấn hư nhân. Người đi chợ mang theo cơm gói trong lá sen.

鵝毛御臘縫山脊, Nga mao ngự lạp phùng sơn tích, Người trên núi cũng may được áo lạnh nhồi lông ngỗng,

雞骨占年拜水神。 Kê cốt chiêm niên bái thuỷ thần. Họ bói năm tốt xấu qua xương gà luộc trong lễ cúng thần nước.

愁向公庭問重譯, Sầu hướng công đình vấn trọng dịch, Lòng buồn muốn nhờ mấy người thông dịch trong quận đường,

欲投章甫作文身。 Dục đầu chương phủ tác văn thân. Quăng bỏ văn chương, giúp vẽ mình.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào