落花落,落花紛漠漠。 綠葉青跗映丹萼, 與君徘徊上金合. 影拂妝階玳瑁筵, 香飄舞館茱萸幕。 落花飛,撩亂入中帷。 落花春正滿, 春人歸不歸。 落花度,氛氳繞高樹。 落花春已繁, 春人春不顧。 綺合青台靜且閑, 羅袂紅巾復往還。 盛年不再得, 高枝難重攀。 試復旦遊落花裏, 暮宿落花間。 與君落花院, 臺上起雙鬟。

Lạc hoa lạc, lạc hoa phân mạc mạc. Lục diệp thanh phu ánh đan ngạc, Dữ quân bồi hồi thượng kim hợp. Ảnh phất trang giai đại mạo diên, Hương phiêu vũ quán thù du mạc. Lạc hoa phi, liêu loạn nhập trung duy. Lạc hoa xuân chính mãn, Xuân nhân quy bất quy. Lạc hoa độ, phân uân nhiễu cao thụ. Lạc hoa xuân dĩ phồn, Xuân nhân xuân bất cố. Ỷ hợp Thanh Đài tĩnh thả nhàn, La duệ hồng cân phục vãng hoàn. Thịnh niên bất tái đắc, Cao chi nan trùng phan. Thí phục đán du lạc hoa lý, Mộ túc lạc hoa gian. Dữ quân Lạc Hoa viện, Đài thượng khởi song hoàn.

落花落,落花紛漠漠。 Lạc hoa lạc, lạc hoa phân mạc mạc.

綠葉青跗映丹萼, Lục diệp thanh phu ánh đan ngạc,

與君徘徊上金合. Dữ quân bồi hồi thượng kim hợp.

影拂妝階玳瑁筵, Ảnh phất trang giai đại mạo diên,

香飄舞館茱萸幕。 Hương phiêu vũ quán thù du mạc.

落花飛,撩亂入中帷。 Lạc hoa phi, liêu loạn nhập trung duy.

落花春正滿, Lạc hoa xuân chính mãn,

春人歸不歸。 Xuân nhân quy bất quy.

落花度,氛氳繞高樹。 Lạc hoa độ, phân uân nhiễu cao thụ.

落花春已繁, Lạc hoa xuân dĩ phồn,

春人春不顧。 Xuân nhân xuân bất cố.

綺合青台靜且閑, Ỷ hợp Thanh Đài tĩnh thả nhàn,

羅袂紅巾復往還。 La duệ hồng cân phục vãng hoàn.

盛年不再得, Thịnh niên bất tái đắc,

高枝難重攀。 Cao chi nan trùng phan.

試復旦遊落花裏, Thí phục đán du lạc hoa lý,

暮宿落花間。 Mộ túc lạc hoa gian.

與君落花院, Dữ quân Lạc Hoa viện,

臺上起雙鬟。 Đài thượng khởi song hoàn.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào