秋水盈盈雁影沈, 屋梁月落憶同心。 癡狂可似流伶醉, 幽寂頻催杜甫吟。 文學三生勞畫餅, 風流故我重鳴琴。 江南渭北長如許, 衣錦伊誰共整衿。

Thu thuỷ doanh doanh nhạn ảnh trầm, Ốc lương nguyệt lạc ức đồng tâm. Si cuồng khả tự Lưu Linh tuý, U tịch tần thôi Đỗ Phủ ngâm. Văn học tam sinh lao hoạ bính, Phong lưu cố ngã trọng minh cầm. Giang Nam, Vị Bắc trường như hử, Y cẩm y thuỳ cộng chỉnh câm.

Mùa thu sông nước mênh mông, cánh nhạn xa mờ Nhìn trăng khuya xuyên mái nhà nhớ nhung bạn cũ Uống rượu say sưa như Lưu Linh Cô đơn cứ ngâm hoài thơ của Đỗ Phủ Văn chương là bánh vẽ mà cứ vất vã ba kiếp Ta vốn phong lưu nên thích đánh đàn Cứ mãi xa ngái cảnh Giang nam, Vị bắc như thế này Lấy ai để sửa lại cổ áo gấm đây

秋水盈盈雁影沈, Thu thuỷ doanh doanh nhạn ảnh trầm, Mùa thu sông nước mênh mông, cánh nhạn xa mờ

屋梁月落憶同心。 Ốc lương nguyệt lạc ức đồng tâm. Nhìn trăng khuya xuyên mái nhà nhớ nhung bạn cũ

癡狂可似流伶醉, Si cuồng khả tự Lưu Linh tuý, Uống rượu say sưa như Lưu Linh

幽寂頻催杜甫吟。 U tịch tần thôi Đỗ Phủ ngâm. Cô đơn cứ ngâm hoài thơ của Đỗ Phủ

文學三生勞畫餅, Văn học tam sinh lao hoạ bính, Văn chương là bánh vẽ mà cứ vất vã ba kiếp

風流故我重鳴琴。 Phong lưu cố ngã trọng minh cầm. Ta vốn phong lưu nên thích đánh đàn

江南渭北長如許, Giang Nam, Vị Bắc trường như hử, Cứ mãi xa ngái cảnh Giang nam, Vị bắc như thế này

衣錦伊誰共整衿。 Y cẩm y thuỳ cộng chỉnh câm. Lấy ai để sửa lại cổ áo gấm đây

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào