雨香雲澹覺微和, 誰送春聲入棹歌。 萱近北堂穿土早, 柳偏東面受風多。 湖添水色消殘雪, 江送潮頭湧漫波。 同受新年不同賞, 無由縮地欲如何。

Vũ hương vân đạm giác vi hoà, Thuỳ tống xuân thanh nhập trạo ca. Huyên cận bắc đường xuyên thổ tảo, Liễu thiên đông diện thụ phong đa. Hồ thiêm thuỷ sắc tiêu tàn tuyết, Giang tống triều đầu dũng mạn ba. Đồng thụ tân niên bất đồng thưởng, Vô do súc địa dục như hà.

雨香雲澹覺微和, Vũ hương vân đạm giác vi hoà,

誰送春聲入棹歌。 Thuỳ tống xuân thanh nhập trạo ca.

萱近北堂穿土早, Huyên cận bắc đường xuyên thổ tảo,

柳偏東面受風多。 Liễu thiên đông diện thụ phong đa.

湖添水色消殘雪, Hồ thiêm thuỷ sắc tiêu tàn tuyết,

江送潮頭湧漫波。 Giang tống triều đầu dũng mạn ba.

同受新年不同賞, Đồng thụ tân niên bất đồng thưởng,

無由縮地欲如何。 Vô do súc địa dục như hà.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào