Giang Nam tống Lý Khanh 江南送李卿 • Tiễn Lý Khanh ở Giang Nam
Một số bài cùng tác giả
– Tây đình xuân vọng 西亭春望 • Ngắm xuân từ đình phía tây– Động Đình tống Lý thập nhị phó Linh Lăng 洞庭送李十二赴零陵 • Ở hồ Động Đình tiễn Lý Bạch đi Linh Lăng
– Sơ chí Ba Lăng dữ Lý thập nhị Bạch, Bùi cửu đồng phiếm Động Đình hồ kỳ 2 初至巴陵與李十二白、裴九同泛洞庭湖其二 • Mới đến Ba Lăng cùng Lý Bạch, Bùi cửu chơi thuyền hồ Động Đình kỳ 2
– Nhạc Dương lâu trùng yến biệt Vương Bát viên ngoại biếm Trường Sa 岳陽樓重宴別王八員外貶長沙 • Trên lầu Nhạc Dương lại mở tiệc tiễn viên ngoại họ Vương bị biếm đi Trường Sa
– Tống Lý Thị lang phó Thường Châu 送李侍郎赴常州 • Tiễn Lý Thị lang đổi tới Thường Châu
Một số bài cùng từ khóa
– Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng 黃鶴樓送孟浩然之廣陵 • Lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng– Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng 黃鶴樓送孟浩然之廣陵 • Lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng
– Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng 黃鶴樓送孟浩然之廣陵 • Lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng
– Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng 黃鶴樓送孟浩然之廣陵 • Lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng
– Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng 黃鶴樓送孟浩然之廣陵 • Lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 09:14
從鶴南飛度楚山, 楚南相見憶秦關。 愿值回風吹羽翼, 早隨陽雁及春還。
Tòng hạc nam phi độ Sở sơn, Sở nam tương kiến ức Tần quan. Nguyện trị hồi phong xuy vũ dực, Tảo tuỳ dương nhạn cập xuân hoàn.
Ông theo cánh hạc tới vùng núi đất Sở này, Gặp nhau ở phía nam đất Sở lại nhớ nhà đất Tần. Chúc cho ngọn gió hồi hương nâng cánh nhạn, Đưa ông sớm trở về kịp mùa xuân.
從鶴南飛度楚山, Tòng hạc nam phi độ Sở sơn, Ông theo cánh hạc tới vùng núi đất Sở này,
楚南相見憶秦關。 Sở nam tương kiến ức Tần quan. Gặp nhau ở phía nam đất Sở lại nhớ nhà đất Tần.
愿值回風吹羽翼, Nguyện trị hồi phong xuy vũ dực, Chúc cho ngọn gió hồi hương nâng cánh nhạn,
早隨陽雁及春還。 Tảo tuỳ dương nhạn cập xuân hoàn. Đưa ông sớm trở về kịp mùa xuân.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào