Giả thái phó cố trạch 賈太傅故宅 • Nền nhà cũ Giả thái phó
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Phan Huy Thực
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
thơ đi sứ (1158) Giả Nghị (9)
Một số bài cùng tác giả
– Hoạ Vũ Nhữ lưỡng khế 和武汝兩契 • Hoạ thơ hai bạn họ Vũ và Nhữ– Giang dạ 江夜 • Đêm trên sông
– Phiếm Động Đình hồ kỳ 1 泛洞庭湖其一 • Lênh đênh trên hồ Động Đình kỳ 1
– Ân thái sư Tỉ Can miếu mộ 殷太師比干廟墓 • Miếu mộ thái sư Tỉ Can nhà Ân
– Phụng tiến hạ thọ lễ 奉進賀壽禮 • Phụng dâng lễ chúc thọ
Một số bài cùng từ khóa
– Mai Pha dạ thứ ký lão hữu Lê Ái Sơn 梅玻夜次寄老友黎愛山 • Đêm nghỉ ở Mai Pha gửi đáp người bạn già Lê Ái Sơn– Sơn lộ tảo hành 山路早行 • Đi sớm trên đường núi
– Thu phố Bến thu
– Phụng chỉ Nam hoàn chú Thông Châu Vâng chiếu ban cho được về phương Nam, dừng lại ở Thông Châu
– Tống Triều Tiên quốc sứ kỳ 1 送朝鮮國使其一 • Tiễn sứ thần Triều Tiên kỳ 1
平生詞學溯淵源, 前席承沾簡至尊。 绛灌君臣誰與議, 周秦治亂費詳言。 三年謫宦悲南楚, 千載知音吊屈原。 寂寞西坊遺址在, 秋風秋雨積苔痕。
Bình sinh từ học tố uyên nguyên, Tiền tịch thừa triêm giản chí tôn. Giáng, Quán quân thần thuỳ dữ nghị, Chu, Tần trị loạn phí tường ngôn. Tam niên trích hoạn bi Nam Sở, Thiên tải tri âm điếu Khuất Nguyên. Tịch mịch tây phường di chỉ tại, Thu phong thu vũ tích đài ngân.
Thuở bình sinh, việc học văn từ đã tìm đến nguồn gốc sâu xa, Được vua hỏi han, trong đêm trò chuyện cứ nhích dần đến trước chiếu của Giả Nghị. Bề tôi giúp vua như Giáng, Quán ai dám cùng luận bàn, Trị loạn giỏi như Chu, Tần thật uổng lời [can] tường tận. Ba năm bị biếm quan, đau buồn ở đất Nam Sở, Ngàn năm tri âm, điếu viếng Khuất Nguyên. Tây phường vắng lặng, nền xưa còn dấu tích, Mưa thu gió thu, làm dày thêm vết rêu phong.
平生詞學溯淵源, Bình sinh từ học tố uyên nguyên, Thuở bình sinh, việc học văn từ đã tìm đến nguồn gốc sâu xa,
前席承沾簡至尊。 Tiền tịch thừa triêm giản chí tôn. Được vua hỏi han, trong đêm trò chuyện cứ nhích dần đến trước chiếu của Giả Nghị.
绛灌君臣誰與議, Giáng, Quán quân thần thuỳ dữ nghị, Bề tôi giúp vua như Giáng, Quán ai dám cùng luận bàn,
周秦治亂費詳言。 Chu, Tần trị loạn phí tường ngôn. Trị loạn giỏi như Chu, Tần thật uổng lời [can] tường tận.
三年謫宦悲南楚, Tam niên trích hoạn bi Nam Sở, Ba năm bị biếm quan, đau buồn ở đất Nam Sở,
千載知音吊屈原。 Thiên tải tri âm điếu Khuất Nguyên. Ngàn năm tri âm, điếu viếng Khuất Nguyên.
寂寞西坊遺址在, Tịch mịch tây phường di chỉ tại, Tây phường vắng lặng, nền xưa còn dấu tích,
秋風秋雨積苔痕。 Thu phong thu vũ tích đài ngân. Mưa thu gió thu, làm dày thêm vết rêu phong.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào