禦柳如絲映九重, 鳳凰窗柱繡芙蓉。 景陽樓畔千條露, 一面新妝待曉鐘。

Ngự liễu như ti ánh cửu trùng, Phượng hoàng song trụ tú phù dung. Cảnh Dương lâu bạn thiên điều lộ, Nhất diện tân trang đãi hiểu chung.

Liễu trong vườn ngự như tơ ánh lên 9 từng Hoa phù dung sặc sở ngoài song cửa, trụ có hình phượng hoàng Bên lầu Cảnh Dương sương vướng trên ngàn cành Khuôn mặt vừa trang điểm chờ chuông triều sớm.

禦柳如絲映九重, Ngự liễu như ti ánh cửu trùng, Liễu trong vườn ngự như tơ ánh lên 9 từng

鳳凰窗柱繡芙蓉。 Phượng hoàng song trụ tú phù dung. Hoa phù dung sặc sở ngoài song cửa, trụ có hình phượng hoàng

景陽樓畔千條露, Cảnh Dương lâu bạn thiên điều lộ, Bên lầu Cảnh Dương sương vướng trên ngàn cành

一面新妝待曉鐘。 Nhất diện tân trang đãi hiểu chung. Khuôn mặt vừa trang điểm chờ chuông triều sớm.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào