Dương liễu chi kỳ 5 楊柳枝其五
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Ôn Đình Quân
Một số bài cùng tác giả
– Bồ tát man kỳ 1 菩薩蠻其一– Bích Giản dịch hiểu tứ 碧澗驛曉思 • Tứ thơ buổi sớm tại trạm Bích Giản
– Canh lậu tử kỳ 1 更漏子其一
– Dương liễu chi kỳ 3 楊柳枝其三
– Quá Ngũ Trượng nguyên 過五丈原 • Qua gò Ngũ Trượng
Một số bài cùng từ khóa
– Quán Oa cung hoài cổ ngũ tuyệt kỳ 2 館娃宮懷古五絕其二 • Năm bài hoài cổ ở cung Quán Oa kỳ 2– Quán Oa cung hoài cổ ngũ tuyệt kỳ 1 館娃宮懷古五絕其一 • Năm bài hoài cổ ở cung Quán Oa kỳ 1
– Ngô thành lãm cổ 吳城覽古 • Nhớ thành vua Ngô xưa
– Quán Oa cung hoài cổ ngũ tuyệt kỳ 3 館娃宮懷古五絕其三 • Năm bài hoài cổ ở cung Quán Oa kỳ 3
– Quán Oa cung hoài cổ 館娃宮懷古 • Cung Quán Oa nhớ việc xưa
館娃宮外鄴城西, 遠映征帆近拂堤。 系得王孫歸意切, 不關春草綠萋萋。
Quán Oa cung ngoại Nghiệp Thành tê, Viễn ánh chinh phàm cận phất đê. Hệ đắc Vương Tôn quy ý thiết, Bất quan xuân thảo lục thê thê.
Ngoài cung Quán Oa phía tây Nghiệp Thành Liễu tha thướt trên đê, xa xa thấp thoáng cánh buồm chinh khách Nay giữ được tâm ý Vương Tôn trở về tha thiết Không quan ngại cỏ xuân đã xanh tươi.
館娃宮外鄴城西, Quán Oa cung ngoại Nghiệp Thành tê, Ngoài cung Quán Oa phía tây Nghiệp Thành
遠映征帆近拂堤。 Viễn ánh chinh phàm cận phất đê. Liễu tha thướt trên đê, xa xa thấp thoáng cánh buồm chinh khách
系得王孫歸意切, Hệ đắc Vương Tôn quy ý thiết, Nay giữ được tâm ý Vương Tôn trở về tha thiết
不關春草綠萋萋。 Bất quan xuân thảo lục thê thê. Không quan ngại cỏ xuân đã xanh tươi.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào