Du Tương Sơn tự kỳ 2 遊湘山寺其二 • Chơi chùa Tương Sơn kỳ 2
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Phan Huy Thực
Một số bài cùng tác giả
– Hoạ Vũ Nhữ lưỡng khế 和武汝兩契 • Hoạ thơ hai bạn họ Vũ và Nhữ– Giang dạ 江夜 • Đêm trên sông
– Phiếm Động Đình hồ kỳ 1 泛洞庭湖其一 • Lênh đênh trên hồ Động Đình kỳ 1
– Ân thái sư Tỉ Can miếu mộ 殷太師比干廟墓 • Miếu mộ thái sư Tỉ Can nhà Ân
– Phụng tiến hạ thọ lễ 奉進賀壽禮 • Phụng dâng lễ chúc thọ
Một số bài cùng từ khóa
– Mai Pha dạ thứ ký lão hữu Lê Ái Sơn 梅玻夜次寄老友黎愛山 • Đêm nghỉ ở Mai Pha gửi đáp người bạn già Lê Ái Sơn– Sơn lộ tảo hành 山路早行 • Đi sớm trên đường núi
– Thu phố Bến thu
– Phụng chỉ Nam hoàn chú Thông Châu Vâng chiếu ban cho được về phương Nam, dừng lại ở Thông Châu
– Tống Triều Tiên quốc sứ kỳ 1 送朝鮮國使其一 • Tiễn sứ thần Triều Tiên kỳ 1
半岩花石啟仙洲, 名蹟高標楚地頭。 寶塔香燈留佛骨, 青山煙靄護禪樓。 歷朝誌勝苔碑古, 遠客乘涼竹院秋。 忙裏偶逢方外樂, 愧無佳句紀斯遊。
Bán nham hoa thạch khải tiên châu, Danh tích cao tiêu Sở địa đầu. Bảo tháp hương đăng lưu Phật cốt, Thanh sơn yên ái hộ thiền lâu. Lịch triều chí thắng đài bi cổ, Viễn khách thừa lương trúc viện thâu (thu). Mang lý ngẫu phùng phương ngoại lạc, Quý vô giai cú kỷ tư du.
Đá, hoa lưng chừng núi mở ra châu tiên, Danh tích nêu cao nơi địa đầu nước Sở. Tháp quý, hương đèn còn lưu lại xương cốt Phật, Non xanh mây khói chở che cho ngôi chùa núi. Bia cổ lịch triều ghi chép thắng tích rêu phủ dày, Khách phương xa được hưởng hơi thu mát nơi trúc viện. Trong lúc bận rộn, bỗng gặp nơi thư thái ở cõi ngoài, Thẹn không có câu thơ hay ghi lại chuyến du chơi này.
半岩花石啟仙洲, Bán nham hoa thạch khải tiên châu, Đá, hoa lưng chừng núi mở ra châu tiên,
名蹟高標楚地頭。 Danh tích cao tiêu Sở địa đầu. Danh tích nêu cao nơi địa đầu nước Sở.
寶塔香燈留佛骨, Bảo tháp hương đăng lưu Phật cốt, Tháp quý, hương đèn còn lưu lại xương cốt Phật,
青山煙靄護禪樓。 Thanh sơn yên ái hộ thiền lâu. Non xanh mây khói chở che cho ngôi chùa núi.
歷朝誌勝苔碑古, Lịch triều chí thắng đài bi cổ, Bia cổ lịch triều ghi chép thắng tích rêu phủ dày,
遠客乘涼竹院秋。 Viễn khách thừa lương trúc viện thâu. Khách phương xa được hưởng hơi thu mát nơi trúc viện.
忙裏偶逢方外樂, Mang lý ngẫu phùng phương ngoại lạc, Trong lúc bận rộn, bỗng gặp nơi thư thái ở cõi ngoài,
愧無佳句紀斯遊。 Quý vô giai cú kỷ tư du. Thẹn không có câu thơ hay ghi lại chuyến du chơi này.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào