Du thành nam thập lục thủ - Trào thiếu niên 遊城南十六首-嘲少年 • Đi chơi phía nam thành - Đùa người trẻ tuổi
Một số bài cùng tác giả
– Tặng Giả Đảo 贈賈島– Du Thái Bình công chúa sơn trang 遊太平公主山莊 • Tới chơi sơn trang của Thái Bình công chúa
– Thu hoài kỳ 4 秋懷其四 • Nỗi lòng mùa thu kỳ 4
– Hoa sơn nữ 華山女 • Người con gái ở Hoa sơn
– Du thành nam thập lục thủ - Thu thụ 遊城南十六首-楸樹 • Đi chơi phía nam thành - Cây thu
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 13:27
直把春償酒, 都將命乞花。 只知閑信馬, 不覺誤隨車。
Trực bả xuân thường tửu, Đô tương mệnh khất hoa. Chỉ tri nhàn tín mã, Bất giác ngộ tuỳ xa.
直把春償酒, Trực bả xuân thường tửu,
都將命乞花。 Đô tương mệnh khất hoa.
只知閑信馬, Chỉ tri nhàn tín mã,
不覺誤隨車。 Bất giác ngộ tuỳ xa.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào