鼓響瀟瀟棹響輕, 如提百萬虎裨兵。 川心轉折沙千里, 水手勤勞夜四更。 壯氣沖天明月上, 譁聲動地早潮生。 香魂今正遊何處, 應念良人此一行。

Cổ hưởng tiêu tiêu trạo hưởng khinh, Như đề bách vạn hổ tì binh. Xuyên tâm chuyển chiết sa thiên lý, Thuỷ thủ cần lao dạ tứ canh. Tráng khí xung thiên minh nguyệt thướng, Hoa thanh động địa tảo triều sinh. Hương hồn kim chính du hà xứ, Ưng niệm lương nhân thử nhất hành.

Tiếng trống thì thòm, tiếng chèo khua nhẹ Như người cầm trăm vạn quân tì hổ tinh nhuệ Lòng sông quanh co, bãi cát dài ngàn dặm Thuỷ thủ cần cù, đêm đã canh tư Khí mạnh ngút trời, trăng sáng mọc lên Tiếng vang dậy đất, làn thuỷ triều sớm dâng Hương hồn nàng giờ đây đang chơi vơi nơi đâu? Hẳn cũng nhớ chồng nàng trong chuyến đi này

鼓響瀟瀟棹響輕, Cổ hưởng tiêu tiêu trạo hưởng khinh, Tiếng trống thì thòm, tiếng chèo khua nhẹ

如提百萬虎裨兵。 Như đề bách vạn hổ tì binh. Như người cầm trăm vạn quân tì hổ tinh nhuệ

川心轉折沙千里, Xuyên tâm chuyển chiết sa thiên lý, Lòng sông quanh co, bãi cát dài ngàn dặm

水手勤勞夜四更。 Thuỷ thủ cần lao dạ tứ canh. Thuỷ thủ cần cù, đêm đã canh tư

壯氣沖天明月上, Tráng khí xung thiên minh nguyệt thướng, Khí mạnh ngút trời, trăng sáng mọc lên

譁聲動地早潮生。 Hoa thanh động địa tảo triều sinh. Tiếng vang dậy đất, làn thuỷ triều sớm dâng

香魂今正遊何處, Hương hồn kim chính du hà xứ, Hương hồn nàng giờ đây đang chơi vơi nơi đâu?

應念良人此一行。 Ưng niệm lương nhân thử nhất hành. Hẳn cũng nhớ chồng nàng trong chuyến đi này

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào