將軍作鎮古汧洲, 水膩山春節氣柔。 清夜滿城絲管散, 行人不信是邊頭。

Tướng quân tác trấn cổ Thiên Châu, Thuỷ nhị sơn xuân tiết khí nhu. Thanh dạ mãn thành ty quản tán, Hành nhân bất tín thị biên đầu.

將軍作鎮古汧洲, Tướng quân tác trấn cổ Thiên Châu,

水膩山春節氣柔。 Thuỷ nhị sơn xuân tiết khí nhu.

清夜滿城絲管散, Thanh dạ mãn thành ty quản tán,

行人不信是邊頭。 Hành nhân bất tín thị biên đầu.

Chú thích: [1] Tên đất cổ, còn gọi là Thiên Dương, nay là huyện Thiên, tỉnh Thiểm Tây.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào