脛臂長龍環繞著, 宛如外國武勳官。 勳官的是金絲線, 我的麻繩一大端。

Hĩnh tí trường long hoàn nhiễu trước, Uyển như ngoại quốc vũ huân quan. Huân quan đích thị kim ty tuyến, Ngã đích ma thằng nhất đại đoan.

Rồng dài quấn quanh cẳng chân và cánh tay, Giống hệt dây tua quan võ nước ngoài. Dây tua quan võ là tơ kim tuyến, Còn của ta là một sợi thừng gai lớn.

脛臂長龍環繞著, Hĩnh tí trường long hoàn nhiễu trước, Rồng dài quấn quanh cẳng chân và cánh tay,

宛如外國武勳官。 Uyển như ngoại quốc vũ huân quan. Giống hệt dây tua quan võ nước ngoài.

勳官的是金絲線, Huân quan đích thị kim ty tuyến, Dây tua quan võ là tơ kim tuyến,

我的麻繩一大端。 Ngã đích ma thằng nhất đại đoan. Còn của ta là một sợi thừng gai lớn.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào