Bái mệnh cung kỷ 拜命恭紀 • Cung kính ghi chép việc nhận mệnh đi sứ
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Phan Huy Thực
Một số bài cùng tác giả
– Hoạ Vũ Nhữ lưỡng khế 和武汝兩契 • Hoạ thơ hai bạn họ Vũ và Nhữ– Giang dạ 江夜 • Đêm trên sông
– Phiếm Động Đình hồ kỳ 1 泛洞庭湖其一 • Lênh đênh trên hồ Động Đình kỳ 1
– Ân thái sư Tỉ Can miếu mộ 殷太師比干廟墓 • Miếu mộ thái sư Tỉ Can nhà Ân
– Phụng tiến hạ thọ lễ 奉進賀壽禮 • Phụng dâng lễ chúc thọ
Một số bài cùng từ khóa
– Mai Pha dạ thứ ký lão hữu Lê Ái Sơn 梅玻夜次寄老友黎愛山 • Đêm nghỉ ở Mai Pha gửi đáp người bạn già Lê Ái Sơn– Sơn lộ tảo hành 山路早行 • Đi sớm trên đường núi
– Thu phố Bến thu
– Phụng chỉ Nam hoàn chú Thông Châu Vâng chiếu ban cho được về phương Nam, dừng lại ở Thông Châu
– Tống Triều Tiên quốc sứ kỳ 1 送朝鮮國使其一 • Tiễn sứ thần Triều Tiên kỳ 1
簪筆經秋廁玉堂, 華程簡命倍兢惶。 幸聯楓陛瞻依近, 驚奉綸音顧問詳。 陶造此身知僭越, 疏慵撫己愧承當。 是行憑仗君王廕, 紳佩重來挹御香。
Trâm bút kinh thu xí ngọc đường, Hoa trình giản mệnh bội căng hoàng. Hạnh liên phong bệ chiêm y cận, Kinh phụng luân âm cố vấn tường. Đào tạo thử thân tri tiếm việt, Sơ dung phủ kỷ quý thừa đương. Thị hành bằng trượng quân vương ấm, Thân bội trùng lai ấp ngự hương.
Trải bao thu làm việc quan được chen chân nơi ngọc đường, Được lệnh đi sứ trong lòng càng thêm lo lắng. May mắn được đến gần bệ son, gần cận chiêm ngưỡng, Sợ hãi được nghe lời vua thương quý thăm hỏi tường tận. Bản thân được đào tạo dạy dỗ, cũng biết là vượt quá tài năng, Xét mình vụng về thô phác, thẹn vì được gánh vác công việc. Chuyến đi này, là nhờ vào phúc ấm của quân vương, Áo mũ, lại lần nữa được thêm ân sủng.
簪筆經秋廁玉堂, Trâm bút kinh thu xí ngọc đường, Trải bao thu làm việc quan được chen chân nơi ngọc đường,
華程簡命倍兢惶。 Hoa trình giản mệnh bội căng hoàng. Được lệnh đi sứ trong lòng càng thêm lo lắng.
幸聯楓陛瞻依近, Hạnh liên phong bệ chiêm y cận, May mắn được đến gần bệ son, gần cận chiêm ngưỡng,
驚奉綸音顧問詳。 Kinh phụng luân âm cố vấn tường. Sợ hãi được nghe lời vua thương quý thăm hỏi tường tận.
陶造此身知僭越, Đào tạo thử thân tri tiếm việt, Bản thân được đào tạo dạy dỗ, cũng biết là vượt quá tài năng,
疏慵撫己愧承當。 Sơ dung phủ kỷ quý thừa đương. Xét mình vụng về thô phác, thẹn vì được gánh vác công việc.
是行憑仗君王廕, Thị hành bằng trượng quân vương ấm, Chuyến đi này, là nhờ vào phúc ấm của quân vương,
紳佩重來挹御香。 Thân bội trùng lai ấp ngự hương. Áo mũ, lại lần nữa được thêm ân sủng.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào