Ẩm hồ thượng sơ tình hậu vũ kỳ 2 飲湖上初晴後雨其二 • Uống rượu ở Tây Hồ lúc đầu trời tạnh sau mưa kỳ 2
Một số bài cùng tác giả
– Điệp luyến hoa - Xuân tình 蝶戀花-春情 • Điệp luyến hoa - Tình xuân– Thái tang tử 採桑子
– Cửu nguyệt nhị thập nhật vi tuyết hoài Tử Do đệ kỳ 2 九月二十日微雪懷子由弟其二 • Ngày hai mươi tháng chín tuyết nhỏ nhớ em Tử Do kỳ 2
– Thính Hiền sư cầm 聽賢師琴 • Nghe sư Hiền đàn
– Điệt An Tiết viễn lai dạ toạ kỳ 2 侄安節遠來夜坐其二 • Cháu An Tiết từ xa tới thăm, ngồi nói chuyện trong đêm kỳ 2
Một số bài cùng từ khóa
– Tí Dạ hạ ca 子夜夏歌 • Bài hát mùa hạ của nàng Tí Dạ– Thơ đề tuồng Tây Thi
– Quán Oa cung hoài cổ ngũ tuyệt kỳ 2 館娃宮懷古五絕其二 • Năm bài hoài cổ ở cung Quán Oa kỳ 2
– Tây Thi vịnh 西施詠 • Vịnh Tây Thi
– Trường đình tiễn biệt
Đăng bởi Admin
vào 16/03/2026 19:19
水光瀲灩晴方好, 山色空蒙雨亦奇。 欲把西湖比西子, 淡妝濃抹總相宜。
Thuỷ quang liễm diễm tình phương hảo, Sơn sắc không mông vũ diệc kỳ. Dục bả Tây hồ tỷ Tây Tử, Đạm trang nùng mạt tổng tương nghi.
Trời vừa hừng, mặt hồ sóng gợn lăn tăn, Mưa bay mịt mờ sắc núi đẹp biết bao. Muốn đem Tây hồ so với Tây Thi, Trang điểm đậm hay nhạt đều đẹp cả.
水光瀲灩晴方好, Thuỷ quang liễm diễm tình phương hảo, Trời vừa hừng, mặt hồ sóng gợn lăn tăn,
山色空蒙雨亦奇。 Sơn sắc không mông vũ diệc kỳ. Mưa bay mịt mờ sắc núi đẹp biết bao.
欲把西湖比西子, Dục bả Tây hồ tỷ Tây Tử, Muốn đem Tây hồ so với Tây Thi,
淡妝濃抹總相宜。 Đạm trang nùng mạt tổng tương nghi. Trang điểm đậm hay nhạt đều đẹp cả.
Chú thích:
[1]
Tức Tây Thi, một trong tứ đại mỹ nhân của Trung Quốc.
» Có
7
bài cùng chú thích:
Cung oán ngâm khúc
(Nguyễn Gia Thiều)
Đỗ Thu Nương thi
(Đỗ Mục)
Độc Vân Hương nữ sĩ giai tác bộ vận phụng tục nhất thiên
(Nguyễn Phúc Ưng Bình)
Giang thành tử
(Âu Dương Quýnh)
Hà hoa
(Phùng Khắc Khoan)
Tán Lâm Đại Ngọc
(Tào Tuyết Cần)
Thập lục tự lệnh - Dịch “Ngô Việt xuân thu” hậu cảm
(Ngô Trần Trung Nghĩa)
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào