Độ Hoàng Hà 渡黃河 • Qua sông Hoàng Hà
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Phan Huy Thực
Một số bài cùng tác giả
– Hoạ Vũ Nhữ lưỡng khế 和武汝兩契 • Hoạ thơ hai bạn họ Vũ và Nhữ– Giang dạ 江夜 • Đêm trên sông
– Phiếm Động Đình hồ kỳ 1 泛洞庭湖其一 • Lênh đênh trên hồ Động Đình kỳ 1
– Ân thái sư Tỉ Can miếu mộ 殷太師比干廟墓 • Miếu mộ thái sư Tỉ Can nhà Ân
– Phụng tiến hạ thọ lễ 奉進賀壽禮 • Phụng dâng lễ chúc thọ
Một số bài cùng từ khóa
– Mai Pha dạ thứ ký lão hữu Lê Ái Sơn 梅玻夜次寄老友黎愛山 • Đêm nghỉ ở Mai Pha gửi đáp người bạn già Lê Ái Sơn– Sơn lộ tảo hành 山路早行 • Đi sớm trên đường núi
– Thu phố Bến thu
– Phụng chỉ Nam hoàn chú Thông Châu Vâng chiếu ban cho được về phương Nam, dừng lại ở Thông Châu
– Tống Triều Tiên quốc sứ kỳ 1 送朝鮮國使其一 • Tiễn sứ thần Triều Tiên kỳ 1
渺渺黃流泛曉晴, 倚蓬眺覽聽濤聲。 九千巨派周中土, 五百休期應聖明。 曠見比同包老笑, 誕辭愧殺迺翁盟。 不須更問張騫事, 八月乘槎正坦平。
Diểu diểu Hoàng lưu phiếm hiểu tình, Ỷ bồng thiếu lãm thính đào thanh. Cửu thiên cự phái chu Trung thổ, Ngũ bách hưu kỳ ứng thánh minh. Khoáng kiến tị đồng Bao Lão tiếu, Đản từ quý sát Nãi ông minh. Bất tu cánh vấn Trương Khiên sự, Bát nguyệt thừa sà chính thản bình.
Sông Hoàng mênh mông, thuyền bồng bềnh trong sớm mai quang đãng, Tựa mui thuyền lắng nghe tiếng sóng, mắt nhìn ra xa. Dòng nước lớn dài chín nghìn dặm, chảy khắp đất Trung Nguyên, Cứ năm trăm năm, lại ứng điềm lành có thánh minh ra đời. Việc rất ít thấy, giống như nụ cười Bao lão, Lời nói ngông ngạo, làm thẹn chết “Nãi ông” ở hội thề. Chẳng cần lại hỏi sự tích về Trương Khiên, Tháng tám cưỡi bè, chính là rất bình yên.
渺渺黃流泛曉晴, Diểu diểu Hoàng lưu phiếm hiểu tình, Sông Hoàng mênh mông, thuyền bồng bềnh trong sớm mai quang đãng,
倚蓬眺覽聽濤聲。 Ỷ bồng thiếu lãm thính đào thanh. Tựa mui thuyền lắng nghe tiếng sóng, mắt nhìn ra xa.
九千巨派周中土, Cửu thiên cự phái chu Trung thổ, Dòng nước lớn dài chín nghìn dặm, chảy khắp đất Trung Nguyên,
五百休期應聖明。 Ngũ bách hưu kỳ ứng thánh minh. Cứ năm trăm năm, lại ứng điềm lành có thánh minh ra đời.
曠見比同包老笑, Khoáng kiến tị đồng Bao Lão tiếu, Việc rất ít thấy, giống như nụ cười Bao lão,
誕辭愧殺迺翁盟。 Đản từ quý sát Nãi ông minh. Lời nói ngông ngạo, làm thẹn chết “Nãi ông” ở hội thề.
不須更問張騫事, Bất tu cánh vấn Trương Khiên sự, Chẳng cần lại hỏi sự tích về Trương Khiên,
八月乘槎正坦平。 Bát nguyệt thừa sà chính thản bình. Tháng tám cưỡi bè, chính là rất bình yên.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào