茅屋深灣裏, 釣船橫竹門。 經營衣食外, 猶得弄兒孫。

Mao ốc thâm loan lý, Điếu thuyền hoành trúc môn. Kinh doanh y thực ngoại, Do đắc lộng nhi tôn.

Lều cỏ cất bên một vũng nước sâu, Thuyền câu có cửa tre nằm ngang. Câu cá bán, ngoài mua đồ ăn và áo quần, Còn nuôi một đứa cháu rất nghịch ngợm.

茅屋深灣裏, Mao ốc thâm loan lý, Lều cỏ cất bên một vũng nước sâu,

釣船橫竹門。 Điếu thuyền hoành trúc môn. Thuyền câu có cửa tre nằm ngang.

經營衣食外, Kinh doanh y thực ngoại, Câu cá bán, ngoài mua đồ ăn và áo quần,

猶得弄兒孫。 Do đắc lộng nhi tôn. Còn nuôi một đứa cháu rất nghịch ngợm.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào