安山山上最高峰, 纔五更初日正紅。 宇宙眼窮滄海外, 笑談人在碧雲中。 擁門玉槊森千畝, 掛石珠流落半空。 仁廟當年遺跡在, 白毫光裏睹重瞳。

Yên sơn sơn thượng tối cao phong, Tài ngũ canh sơ nhật chính hồng. Vũ trụ nhãn cùng thương hải ngoại, Tiếu đàm nhân tại bích vân trung. Ủng môn ngọc sóc sâm thiên mẫu, Quải thạch châu lưu lạc bán không. Nhân miếu đương niên di tích tại. Bạch hào quang lý đổ trùng đồng.

Núi Yên Tử cao nhất trên dãy núi, Mới đầu canh năm mặt trời đã đỏ rực. Vũ trụ thâu hết trong tầm mắt ở ngoài biển xanh, Tiếng người cười nói từ mây biếc vọng tới. Rừng giáo ngọc rộng nghìn mẫu xum xuê bao kín cửa, Rèm châu từ đá buông xuống giữa không trung. Di tích miếu thờ vua Trần Nhân Tông còn ở đó, Giữa bóng sáng lông mày trắng được thấy trong đôi mắt.

安山山上最高峰, Yên sơn sơn thượng tối cao phong, Núi Yên Tử cao nhất trên dãy núi,

纔五更初日正紅。 Tài ngũ canh sơ nhật chính hồng. Mới đầu canh năm mặt trời đã đỏ rực.

宇宙眼窮滄海外, Vũ trụ nhãn cùng thương hải ngoại, Vũ trụ thâu hết trong tầm mắt ở ngoài biển xanh,

笑談人在碧雲中。 Tiếu đàm nhân tại bích vân trung. Tiếng người cười nói từ mây biếc vọng tới.

擁門玉槊森千畝, Ủng môn ngọc sóc sâm thiên mẫu, Rừng giáo ngọc rộng nghìn mẫu xum xuê bao kín cửa,

掛石珠流落半空。 Quải thạch châu lưu lạc bán không. Rèm châu từ đá buông xuống giữa không trung.

仁廟當年遺跡在, Nhân miếu đương niên di tích tại. Di tích miếu thờ vua Trần Nhân Tông còn ở đó,

白毫光裏睹重瞳。 Bạch hào quang lý đổ trùng đồng. Giữa bóng sáng lông mày trắng được thấy trong đôi mắt.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào