Đề mộc cư sĩ kỳ 1 題木居士其一 • Viết về cây cư sĩ kỳ 1
Một số bài cùng tác giả
– Tặng Giả Đảo 贈賈島– Du Thái Bình công chúa sơn trang 遊太平公主山莊 • Tới chơi sơn trang của Thái Bình công chúa
– Thu hoài kỳ 4 秋懷其四 • Nỗi lòng mùa thu kỳ 4
– Hoa sơn nữ 華山女 • Người con gái ở Hoa sơn
– Du thành nam thập lục thủ - Thu thụ 遊城南十六首-楸樹 • Đi chơi phía nam thành - Cây thu
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 11:09
火透波穿不計春, 根頭如面幹如身。 偶然題作木居士, 便有無窮求福人。
Hoả thấu ba xuyên bất kế xuân, Căn đầu như diện cán như thân. Ngẫu nhiên đề tác "Mộc cư sĩ", Tiện hữu vô cùng cầu phúc nhân.
Đã chịu nắng mưa không biết bao nhiêu mùa xuân, Gốc cây là mặt, thân cây là thân người. Tự nhiên được tôn sùng là "Cây cư sĩ", Khiến bao người đã lại đây cúng bái cầu phúc!
火透波穿不計春, Hoả thấu ba xuyên bất kế xuân, Đã chịu nắng mưa không biết bao nhiêu mùa xuân,
根頭如面幹如身。 Căn đầu như diện cán như thân. Gốc cây là mặt, thân cây là thân người.
偶然題作木居士, Ngẫu nhiên đề tác "Mộc cư sĩ", Tự nhiên được tôn sùng là "Cây cư sĩ",
便有無窮求福人。 Tiện hữu vô cùng cầu phúc nhân. Khiến bao người đã lại đây cúng bái cầu phúc!
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào