Đề minh tinh hậu diện nhất tuyệt 題銘旌後面一絕 • Bài tứ tuyệt đề sau minh tinh
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Phạm Nguyễn Du
Một số bài cùng tác giả
– Dạ bán chẩm quan thuỵ bán ngẫu đắc 夜半枕棺睡半偶得 • Nửa đêm gối đầu lên quan tài, mơ màng thành thơ– Đồ gian ngẫu ký 途間偶寄 • Ngẫu nhiên ghi lại cảnh đi đường
– Tịnh hữu vãn thi kỳ 1 并有輓詩其一 • Thơ điếu vợ kỳ 1
– Sơ tứ nhật chu tại trung lưu ngẫu đắc 初四日舟在中流偶得 • Ngày mồng bốn, thuyền ở giữa dòng, ngẫu nhiên thành thơ
– Sơ bát nhật trú phiếm tức sự 初八日晝泛即事 • Ngày mùng 8 đi thuyền ban ngày tức cảnh
嗟我和娘是一人, 如何相合遽相分。 娘攜一半清香去, 留我癡狂一半身。
Ta ngã hoà nương thị nhất nhân, Như hà tương hợp cự tương phân. Nương huề nhất bán thanh hương khứ, Lưu ngã si cuồng nhất bán thân.
Ôi! Ta với nàng là một người, Cớ sao vừa hợp lại đã vội phân chia? Nàng mang đi một nửa thơm tho trong trẻo, Để lại ta một nửa si dại điên cuồng!
嗟我和娘是一人, Ta ngã hoà nương thị nhất nhân, Ôi! Ta với nàng là một người,
如何相合遽相分。 Như hà tương hợp cự tương phân. Cớ sao vừa hợp lại đã vội phân chia?
娘攜一半清香去, Nương huề nhất bán thanh hương khứ, Nàng mang đi một nửa thơm tho trong trẻo,
留我癡狂一半身。 Lưu ngã si cuồng nhất bán thân. Để lại ta một nửa si dại điên cuồng!
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào