億昔嬌妃在紫宸, 鉛華不御得天真。 霜綃雖似當時態, 爭奈嬌波不顧人。

Ức tích kiều phi tại tử thần, Duyên hoa bất ngự đắc thiên chân. Sương tiêu tuy tự đương thì thái, Tranh nại kiều ba bất cố nhân.

Cung phi đẹp tự ngàn xưa ở chốn thâm cung, Chưa hề được vẽ chân dung. Khăn choàng lụa trắng tuy đúng thời trang, Nhưng sao ánh mắt người đẹp chẳng nhìn vào ai cả.

億昔嬌妃在紫宸, Ức tích kiều phi tại tử thần, Cung phi đẹp tự ngàn xưa ở chốn thâm cung,

鉛華不御得天真。 Duyên hoa bất ngự đắc thiên chân. Chưa hề được vẽ chân dung.

霜綃雖似當時態, Sương tiêu tuy tự đương thì thái, Khăn choàng lụa trắng tuy đúng thời trang,

爭奈嬌波不顧人。 Tranh nại kiều ba bất cố nhân. Nhưng sao ánh mắt người đẹp chẳng nhìn vào ai cả.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào