Đào Đường cố đô 陶唐故都 • Kinh đô cũ của Đào Đường
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Phan Huy Thực
Một số bài cùng tác giả
– Hoạ Vũ Nhữ lưỡng khế 和武汝兩契 • Hoạ thơ hai bạn họ Vũ và Nhữ– Giang dạ 江夜 • Đêm trên sông
– Phiếm Động Đình hồ kỳ 1 泛洞庭湖其一 • Lênh đênh trên hồ Động Đình kỳ 1
– Ân thái sư Tỉ Can miếu mộ 殷太師比干廟墓 • Miếu mộ thái sư Tỉ Can nhà Ân
– Phụng tiến hạ thọ lễ 奉進賀壽禮 • Phụng dâng lễ chúc thọ
Một số bài cùng từ khóa
– Mai Pha dạ thứ ký lão hữu Lê Ái Sơn 梅玻夜次寄老友黎愛山 • Đêm nghỉ ở Mai Pha gửi đáp người bạn già Lê Ái Sơn– Sơn lộ tảo hành 山路早行 • Đi sớm trên đường núi
– Thu phố Bến thu
– Phụng chỉ Nam hoàn chú Thông Châu Vâng chiếu ban cho được về phương Nam, dừng lại ở Thông Châu
– Tống Triều Tiên quốc sứ kỳ 1 送朝鮮國使其一 • Tiễn sứ thần Triều Tiên kỳ 1
平陽是古帝堯都, 此地經今屬使途。 漠漠寒沙千萬畝, 蕭蕭落木兩三株。 儉勤猶見閭閻化, 曠邈難稽甸服圖。 驢輩牧兒郊外唱, 依稀順則詠康衢。
Bình Dương thị cổ Đế Nghiêu đô, Thử địa kinh kim thuộc sứ đồ. Mạc mạc hàn sa thiên vạn mẫu, Tiêu tiêu lạc mộc lưỡng tam châu. Kiệm cần do kiến lư diêm hoá, Khoáng mạc nan kê Điện Phục đồ. Lư bối mục nhi giao ngoại xướng, Y hi thuận tắc vịnh khang cù.
Thành Bình Dương vốn là kinh đô cũ của vua Nghiêu, Đến nay lại là con đường sứ bộ đi qua. Hàng nghìn vạn mẫu cát xa tắp lạnh lẽo, Chỉ có hai ba gốc cây lá rụng tiêu điều. Đức cần kiệm, còn cho thấy làng xóm được sự giáo hoá của vua Nghiêu, Đất đai trống vắng, thật khó khảo cứu bản đồ các vùng Điện, Phục. Ngoài đồng, trẻ mục đồng vẫn ca hát trên lưng lừa, Rõ ràng là thuận theo phép ca vịnh nơi đường lớn.
平陽是古帝堯都, Bình Dương thị cổ Đế Nghiêu đô, Thành Bình Dương vốn là kinh đô cũ của vua Nghiêu,
此地經今屬使途。 Thử địa kinh kim thuộc sứ đồ. Đến nay lại là con đường sứ bộ đi qua.
漠漠寒沙千萬畝, Mạc mạc hàn sa thiên vạn mẫu, Hàng nghìn vạn mẫu cát xa tắp lạnh lẽo,
蕭蕭落木兩三株。 Tiêu tiêu lạc mộc lưỡng tam châu. Chỉ có hai ba gốc cây lá rụng tiêu điều.
儉勤猶見閭閻化, Kiệm cần do kiến lư diêm hoá, Đức cần kiệm, còn cho thấy làng xóm được sự giáo hoá của vua Nghiêu,
曠邈難稽甸服圖。 Khoáng mạc nan kê Điện Phục đồ. Đất đai trống vắng, thật khó khảo cứu bản đồ các vùng Điện, Phục.
驢輩牧兒郊外唱, Lư bối mục nhi giao ngoại xướng, Ngoài đồng, trẻ mục đồng vẫn ca hát trên lưng lừa,
依稀順則詠康衢。 Y hi thuận tắc vịnh khang cù. Rõ ràng là thuận theo phép ca vịnh nơi đường lớn.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào