昔日齷齪不足誇, 今朝放蕩思無涯。 春風得意馬蹄疾, 一日看盡長安花。

Tích nhật ác xúc bất túc khoa, Kim triêu phóng đãng tứ vô nhai. Xuân phong đắc ý mã đề tật, Nhất nhật khán tận Trường An hoa.

Ngày trước biết bao cay đắng không sao nói hết, Sáng nay ưu phiền tan biến, tâm tư không còn gì câu thúc. Ngọn gió xuân mát rượi, leo lên ngựa phóng đi, Trong ngày đi xem tất cả các vườn hoa trong Trường An.

昔日齷齪不足誇, Tích nhật ác xúc bất túc khoa, Ngày trước biết bao cay đắng không sao nói hết,

今朝放蕩思無涯。 Kim triêu phóng đãng tứ vô nhai. Sáng nay ưu phiền tan biến, tâm tư không còn gì câu thúc.

春風得意馬蹄疾, Xuân phong đắc ý mã đề tật, Ngọn gió xuân mát rượi, leo lên ngựa phóng đi,

一日看盡長安花。 Nhất nhật khán tận Trường An hoa. Trong ngày đi xem tất cả các vườn hoa trong Trường An.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào