Xuân tứ kỳ 2 春思其二 • Ý nghĩ mùa xuân kỳ 2
Một số bài cùng tác giả
– Tây đình xuân vọng 西亭春望 • Ngắm xuân từ đình phía tây– Động Đình tống Lý thập nhị phó Linh Lăng 洞庭送李十二赴零陵 • Ở hồ Động Đình tiễn Lý Bạch đi Linh Lăng
– Sơ chí Ba Lăng dữ Lý thập nhị Bạch, Bùi cửu đồng phiếm Động Đình hồ kỳ 2 初至巴陵與李十二白、裴九同泛洞庭湖其二 • Mới đến Ba Lăng cùng Lý Bạch, Bùi cửu chơi thuyền hồ Động Đình kỳ 2
– Nhạc Dương lâu trùng yến biệt Vương Bát viên ngoại biếm Trường Sa 岳陽樓重宴別王八員外貶長沙 • Trên lầu Nhạc Dương lại mở tiệc tiễn viên ngoại họ Vương bị biếm đi Trường Sa
– Tống Lý Thị lang phó Thường Châu 送李侍郎赴常州 • Tiễn Lý Thị lang đổi tới Thường Châu
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 09:23
紅粉當壚弱柳垂, 金花臘酒解酴醾。 笙歌日暮能留客, 醉殺長安輕薄兒。
Hồng phấn đương lư nhược liễu thuỳ, Kim hoa lạp tửu giải đồ my. Sinh ca nhật mộ năng lưu khách, Tuý sát Trường An khinh bạc nhi.
紅粉當壚弱柳垂, Hồng phấn đương lư nhược liễu thuỳ,
金花臘酒解酴醾。 Kim hoa lạp tửu giải đồ my.
笙歌日暮能留客, Sinh ca nhật mộ năng lưu khách,
醉殺長安輕薄兒。 Tuý sát Trường An khinh bạc nhi.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào