譜入群芳早杲名, 移來金碗未爲榮。 可憐風敗霜摧後, 從有天香分外清。

Phổ nhập quần phương tảo cảo danh, Di lai kim uyển vị vi vinh. Khả liên phong bại sương thôi hậu, Tòng hữu thiên hương phân ngoại thanh.

Nằm chung trong đám cỏ thơm nhưng sớm được sáng danh Đưa đặt vào trong bát vàng vẫn chưa là vinh dự Thương thay sau một trận gió vùi sương dập Vẫn còn hương thơm trời cho thanh khiết lan toả ra ngoài

譜入群芳早杲名, Phổ nhập quần phương tảo cảo danh, Nằm chung trong đám cỏ thơm nhưng sớm được sáng danh

移來金碗未爲榮。 Di lai kim uyển vị vi vinh. Đưa đặt vào trong bát vàng vẫn chưa là vinh dự

可憐風敗霜摧後, Khả liên phong bại sương thôi hậu, Thương thay sau một trận gió vùi sương dập

從有天香分外清。 Tòng hữu thiên hương phân ngoại thanh. Vẫn còn hương thơm trời cho thanh khiết lan toả ra ngoài

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào