Xuân đán thí bút 春旦試筆 • Đầu năm thử bút
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Nguyễn Văn Giao
Một số bài cùng tác giả
– Kinh đô kỳ 1 京都其一– Tống thu 送秋 • Tiễn thu
– Canh Dần tuế hứng 庚寅歲興 • Cảm hứng đầu xuân Canh Dần
– Vị khai liên hoa khẩu hào tứ tuyệt kỳ 1 未開蓮花口號四絶其一 • Tức cảnh ứng khẩu làm thơ tứ tuyệt vịnh hoa sen chưa nở kỳ 1
– Bắc vọng kỳ 1 北望其一 • Trông về Bắc kỳ 1
主人心事只如斯, 多管年花似箭馳。 俗客多攜門外酒, 春風吹動鏡中絲。 聖賢立品無窮達, 朝野爭名只早遲。 金線爲誰閒未得, 年年裁就嫁人衣。
Chủ nhân tâm sự chỉ như tư, Đa quản niên hoa tự tiễn trì. Tục khách đa huề môn ngoại tửu, Xuân phong xuy động kính trung ty. Thánh hiền lập phẩm vô cùng đạt, Triêu dã tranh danh chỉ tảo trì. Kim tuyến vị thuỳ nhàn vị đắc, Niên niên tài tựu giá nhân y.
Tâm sự chủ nhân chỉ thế này thôi Bao quản tuổi xuân vun vút mũi tên Khách tục thường ôm rượu đứng trước cửa Gió xuân thổi động sợi tơ trong gương Với thánh nhân, hiền giả, lập thân kể gì cùng hay đạt Chốn triều đình hay điền dã tranh danh chẳng sớm thì muộn Kim chỉ cho ai, muốn nhàn mà chưa được Năm này qua năm khác vẫn may áo cho người
主人心事只如斯, Chủ nhân tâm sự chỉ như tư, Tâm sự chủ nhân chỉ thế này thôi
多管年花似箭馳。 Đa quản niên hoa tự tiễn trì. Bao quản tuổi xuân vun vút mũi tên
俗客多攜門外酒, Tục khách đa huề môn ngoại tửu, Khách tục thường ôm rượu đứng trước cửa
春風吹動鏡中絲。 Xuân phong xuy động kính trung ty. Gió xuân thổi động sợi tơ trong gương
聖賢立品無窮達, Thánh hiền lập phẩm vô cùng đạt, Với thánh nhân, hiền giả, lập thân kể gì cùng hay đạt
朝野爭名只早遲。 Triêu dã tranh danh chỉ tảo trì. Chốn triều đình hay điền dã tranh danh chẳng sớm thì muộn
金線爲誰閒未得, Kim tuyến vị thuỳ nhàn vị đắc, Kim chỉ cho ai, muốn nhàn mà chưa được
年年裁就嫁人衣。 Niên niên tài tựu giá nhân y. Năm này qua năm khác vẫn may áo cho người
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào