Đòi phượng lạt sạt trận hàn phong, Da diết người thay bấy hỡi đông! Mốc rắc rêu tiền, xanh những tuyết, Cát pha màu bạc, giá đầy sông. Chuông vàng ngàn khói thông về hạc, Canh diễn lầu châu nước ngán rồng. Chớ chớ ngại rằng mai lạnh lẽo, Kìa kìa mai đã thức xuân nồng.

Chú thích: [1] Gió lạnh. » Có 1 bài cùng chú thích: Thu dạ lữ quán (Doãn Uẩn) [2] Hạc về đậu cây thông. [3] Chỉ cây cột hình con rồng dựng trong cái hồ bằng đồng làm tiêu chí chỉ thời giờ. Nước ngán rồng: Ý nói canh đã kéo dài, nước đựng trong đồng hồ đặt ở nơi lâu đài châu ngọc đã cạn. » Có 2 bài cùng chú thích: Hoa biết nói (Lê Thánh Tông) Hồi 16: Kiều ở nhà họ Hoạn (Nguyễn Du) [4] Hoa mai. » Có 11 bài cùng chú thích: Anh than nhà nhỏ, nợ nhiều (Khuyết danh Việt Nam) Biểu hữu mai 1 (Khổng Tử) Chung phong 2 (Khổng Tử) Đôi mắt Elsa (Louis Aragon) Giỗ cha nhớ tổ (Việt Thao) Lô linh 3 (Khổng Tử) Mâm trầu, hũ rượu đàng hoàng (Khuyết danh Việt Nam) Nhữ phần 1 (Khổng Tử) Tây Mỗ Thánh Mẫu từ (Khiếu Năng Tĩnh) Thơ tuyệt mệnh (Mai Xuân Thưởng) Tục thôn tiến trung (Lê Thánh Tông) [5] Hoa mai đã nở, là thức của xuân đẹp.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào