Tuyệt cú - Hải để hữu minh nguyệt 絕句-海底有明月 • Tuyệt cú - Đáy biển ánh trăng soi
Một số bài cùng tác giả
– Tống Vô Khả thượng nhân 送無可上人 • Tiễn Vô Khả thượng nhân– Ức giang thượng Ngô xử sĩ 憶江上吳處士 • Nhớ người ở ẩn trên sông họ Ngô
– Tầm ẩn giả bất ngộ 尋隱者不遇 • Tìm ẩn sĩ không gặp
– Há đệ 下第 • Thi hỏng
– Phương kính 方鏡 • Gương vuông
Một số bài cùng từ khóa
– Tĩnh dạ tứ 靜夜思 • Cảm nghĩ trong đêm thanh tĩnh– Tĩnh dạ tứ 靜夜思 • Cảm nghĩ trong đêm thanh tĩnh
– Tĩnh dạ tứ 靜夜思 • Cảm nghĩ trong đêm thanh tĩnh
– Tĩnh dạ tứ 靜夜思 • Cảm nghĩ trong đêm thanh tĩnh
– Tĩnh dạ tứ 靜夜思 • Cảm nghĩ trong đêm thanh tĩnh
Đăng bởi Admin
vào 16/03/2026 20:39
海底有明月, 圓於天上輪。 得之一寸光, 可買千里春。
Hải để hữu minh nguyệt, Viên ư thiên thượng luân. Đắc chi nhất thốn quang, Khả mãi thiên lý xuân.
Dưới đáy biển có in hình vầng trăng sáng, Tròn như vòng bánh xe trên không trung. Chỉ cần tấc ánh sáng rộng một tấc đó, Có thể mua được vẻ xuân dài ngàn dặm.
海底有明月, Hải để hữu minh nguyệt, Dưới đáy biển có in hình vầng trăng sáng,
圓於天上輪。 Viên ư thiên thượng luân. Tròn như vòng bánh xe trên không trung.
得之一寸光, Đắc chi nhất thốn quang, Chỉ cần tấc ánh sáng rộng một tấc đó,
可買千里春。 Khả mãi thiên lý xuân. Có thể mua được vẻ xuân dài ngàn dặm.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào