晴光簇擁一林楓, 染盡秋霜葉正紅。 點綴全憑青帝巧, 繁花直占上林叢。 難將桫面同欹岸, 詎比榴花欲遶空。 獨立秋風誰是伴, 一枝丹桂廣寒宮。

Tình quang thốc ủng nhất lâm phong, Nhiễm tận thu sương diệp chính hồng. Điểm xuyết toàn bằng Thanh đế xảo, Phồn hoa trực chiếm thượng lâm tùng. Nan tương sa diện đồng y ngạn, Cự tỷ lựu hoa dục nhiễu không. Độc lập thu phong thuỳ thị bạn, Nhất chi đan quế Quảng Hàn cung.

Trời tạnh ráo, ánh sáng trong trẻo vây lấy rừng phong Lá phong rực đỏ ướt đầm sương mai Trang điểm nhờ vào sự khéo léo của Chúa xuân Phồn hoa lên hết chiếm cả núi rừng Khó so sánh với cả diện mạo của cây sa la tươi tốt bên bờ Đâu có so với chùm hoa lựu phất phơ giữa không trung Một mình đứng chịu gió thu lấy ai làm bạn Có một cành quế đỏ trên cung Quảng Hàn

晴光簇擁一林楓, Tình quang thốc ủng nhất lâm phong, Trời tạnh ráo, ánh sáng trong trẻo vây lấy rừng phong

染盡秋霜葉正紅。 Nhiễm tận thu sương diệp chính hồng. Lá phong rực đỏ ướt đầm sương mai

點綴全憑青帝巧, Điểm xuyết toàn bằng Thanh đế xảo, Trang điểm nhờ vào sự khéo léo của Chúa xuân

繁花直占上林叢。 Phồn hoa trực chiếm thượng lâm tùng. Phồn hoa lên hết chiếm cả núi rừng

難將桫面同欹岸, Nan tương sa diện đồng y ngạn, Khó so sánh với cả diện mạo của cây sa la tươi tốt bên bờ

詎比榴花欲遶空。 Cự tỷ lựu hoa dục nhiễu không. Đâu có so với chùm hoa lựu phất phơ giữa không trung

獨立秋風誰是伴, Độc lập thu phong thuỳ thị bạn, Một mình đứng chịu gió thu lấy ai làm bạn

一枝丹桂廣寒宮。 Nhất chi đan quế Quảng Hàn cung. Có một cành quế đỏ trên cung Quảng Hàn

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào