Túc Thanh Viễn Giáp Sơn tự 宿清遠峽山寺 • Đêm ngủ ở chùa Giáp Sơn ở Thanh Viễn
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Tống Chi Vấn
Một số bài cùng tác giả
– Đồ trung hàn thực đề Hoàng Mai Lâm Giang dịch ký Thôi Dung 途中寒食題黃梅臨江驛寄崔融 • Trên đường nhân tiết hàn thực viết tại trạm Hoàng Mai huyện Lâm Giang gửi Thôi Dung– Linh Ẩn tự 靈隱寺 • Chùa Linh Ẩn
– Ký Thiên Thai Tư Mã đạo sĩ 寄天台司馬道士 • Gửi đạo sĩ Tư Mã ở Thiên Thai
– Đề Giám thượng nhân phòng kỳ 2 題鑒上人房其二 • Đề phòng của sư họ Giám kỳ 2
– Đề Giám thượng nhân phòng kỳ 1 題鑒上人房其一 • Đề phòng của sư họ Giám kỳ 1
Đăng bởi Admin
vào 16/03/2026 19:22
香岫懸金剎, 飛泉屆石門。 空山唯習靜, 中夜寂無喧。 說法初聞鳥, 看心欲定猿。 寥寥隔塵市, 何異武陵源。
Hương tụ huyền kim sát, Phi tuyền giới thạch môn. Không sơn duy tập tịnh, Trung dạ tịch vô huyên. Thuyết pháp sơ văn điểu, Khán tâm dục định viên. Liêu liêu cách trần thị, Hà dị Vũ Lăng nguyên.
香岫懸金剎, Hương tụ huyền kim sát,
飛泉屆石門。 Phi tuyền giới thạch môn.
空山唯習靜, Không sơn duy tập tịnh,
中夜寂無喧。 Trung dạ tịch vô huyên.
說法初聞鳥, Thuyết pháp sơ văn điểu,
看心欲定猿。 Khán tâm dục định viên.
寥寥隔塵市, Liêu liêu cách trần thị,
何異武陵源。 Hà dị Vũ Lăng nguyên.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào