Tư Việt nhân - Đề Dư thị nữ tử tú Tây Tử hoán sa đồ, đồng Trình Thôn, Nguyễn Đình tác 思越人-題余氏女子繡西子浣紗圖,同程村、阮亭作 • Tư Việt nhân - Đề tranh vẽ Tây Tử giặt lụa do con gái Dư thị thêu, cùng Trình Thôn, Nguyễn Đình làm
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Bành Tôn Duật
Một số bài cùng tác giả
– Đề Hối Am điếu tì bà nhạc phủ kỳ 1 題悔菴弔琵琶樂府其一 • Bài nhạc phủ đề Hối Am điếu tì bà kỳ 1– Kinh Châu đình - Vãn diểu 荊州亭-晚眺 • Đình Kinh Châu - Chiều ngắm
– Nhãn nhi mị - Thu tứ 眼兒媚-秋思 • Nhãn nhi mị - Cảm xúc mùa thu
– Quảng Lăng hiểu phát biệt Tôn Vô Ngôn, Ngô Nhĩ Thế, Lục Tịnh thượng nhân kỳ 2 廣陵曉發別孫無言吳爾世六淨上人其二 • Buổi sáng chia tay Tôn Vô Ngôn, Ngô Nhĩ Thế, thượng nhân Lục Tịnh đi khỏi Quảng Lăng kỳ 2
– Độ Dịch thuỷ 渡易水 • Qua sông Dịch
Đăng bởi Admin
vào 16/03/2026 18:29
擘仙絲, 寫美矉, 依然南國娉婷。 石畔浣紗今在否, 溪流猶為人清。 興亡吳越眉顰上。 鴟夷枉鑄遺像。 日暮百花洲下路, 珊珊步屧餘響。
Phách tiên ti, Tả mỹ tần, Y nhiên nam quốc phinh đình. Thạch bạn hoán sa kim tại phủ, Khê lưu do vị nhân thanh. Hưng vong Ngô Việt mi tần thượng. Si Di uổng chú di tượng. Nhật mộ Bách Hoa châu hạ lộ, San san bộ tiệp dư hưởng.
擘仙絲, Phách tiên ti,
寫美矉, Tả mỹ tần,
依然南國娉婷。 Y nhiên nam quốc phinh đình.
石畔浣紗今在否, Thạch bạn hoán sa kim tại phủ,
溪流猶為人清。 Khê lưu do vị nhân thanh.
興亡吳越眉顰上。 Hưng vong Ngô Việt mi tần thượng.
鴟夷枉鑄遺像。 Si Di uổng chú di tượng.
日暮百花洲下路, Nhật mộ Bách Hoa châu hạ lộ,
珊珊步屧餘響。 San san bộ tiệp dư hưởng.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào