搗衣何處杵丁東, 客舍秋聲獨坐中。 涼思滿庭風在樹, 寒光入戶月當空。 嗚嗚城上鳴蝸角, 唧唧籬邊訴艸虫。 百感攻心難自若, 明年只恐鬢成翁。

Đảo y hà xứ chử đinh đông, Khách xá thu thanh độc toạ trung. Lương tứ mãn đình phong tại thụ, Hàn quang nhập hộ nguyệt đương không. Ô ô thành thượng minh oa giốc, Tức tức ly biên tố thảo trùng. Bách cảm công tâm nan tự nhược, Minh niên chỉ khủng mấn thành ông.

Tiếng chày đập quần áo rộn ràng nơi nào cũng có, Nơi quán trọ, một mình ngồi trong tiếng thu. Khí mát mẻ đầy cả sân, gió từ cây đưa đến. Ánh sáng lạnh lẽo lọt vào cửa, trăng giữa trời rơi xuống. Trên thành, tiếng còi sừng thổi tu tu, Bên bờ dậu, tiếng dế cỏ kêu ra rả. Trăm mối cảm vướng, lòng khó nén cho được, Sáng ngày mai chỉ sợ mái tóc đã thành ông già.

搗衣何處杵丁東, Đảo y hà xứ chử đinh đông, Tiếng chày đập quần áo rộn ràng nơi nào cũng có,

客舍秋聲獨坐中。 Khách xá thu thanh độc toạ trung. Nơi quán trọ, một mình ngồi trong tiếng thu.

涼思滿庭風在樹, Lương tứ mãn đình phong tại thụ, Khí mát mẻ đầy cả sân, gió từ cây đưa đến.

寒光入戶月當空。 Hàn quang nhập hộ nguyệt đương không. Ánh sáng lạnh lẽo lọt vào cửa, trăng giữa trời rơi xuống.

嗚嗚城上鳴蝸角, Ô ô thành thượng minh oa giốc, Trên thành, tiếng còi sừng thổi tu tu,

唧唧籬邊訴艸虫。 Tức tức ly biên tố thảo trùng. Bên bờ dậu, tiếng dế cỏ kêu ra rả.

百感攻心難自若, Bách cảm công tâm nan tự nhược, Trăm mối cảm vướng, lòng khó nén cho được,

明年只恐鬢成翁。 Minh niên chỉ khủng mấn thành ông. Sáng ngày mai chỉ sợ mái tóc đã thành ông già.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào